Términos de Servicio de Google Cloud Platform

Última modificación: 7 de agosto de 2023 | Versiones anteriores

Estos Términos de Servicio de Google Cloud Platform (conjuntamente, el “Contrato”), se celebran entre Google y la entidad o persona que acepta estos términos (el “Cliente”), y rigen el uso y acceso del Cliente a los Servicios. “Google” tiene el significado que se le atribuye en https://cloud.google.com/terms/google-entity.

Este Contrato entra en vigor cuando el Cliente hace clic para aceptarlo (la “Fecha de Entrada en Vigor”). Si usted acepta en representación del Cliente, usted manifiesta y garantiza que (i) cuenta con autoridad legal plena para vincular al Cliente al presente Contrato; (ii) ha leído y comprende el presente Contrato, y (iii) acepta en nombre del Cliente, este Contrato.

1. Prestación de los Servicios.

1.1 Uso de los Servicios. Durante la Vigencia, Google prestará los Servicios conforme al Contrato, incluyendo los SLAs, y el Cliente podrá utilizar los Servicios e integrarlos a cualquier Aplicación del Cliente que tenga valor sustancial independientemente de los Servicios, en virtud del Contrato.

1.2 Consola del Administrador. El Cliente tendrá acceso a la Consola del Administrador, mediante la cual el Cliente podrá administrar su uso de los Servicios.

1.3 Cuentas. El Cliente debe tener una Cuenta para utilizar los Servicios y es responsable de la información que proporcione para crear la Cuenta, de la seguridad de sus contraseñas de la Cuenta y de cualquier uso de su Cuenta. Google no tiene obligación alguna de proporcionar varias cuentas al Cliente.

1.4 Modificaciones.

(a) A los Servicios. Google podrá realizar actualizaciones comercialmente razonables a los Servicios de tiempo en tiempo. Google informará al Cliente si realiza un cambio sustancial a los Servicios que genere un impacto sustancial en el uso por parte del Cliente de los Servicios, siempre que el Cliente se haya suscrito con Google para ser informado sobre dicho cambio.

(b) Al Contrato. Google podrá realizar modificaciones a este Contrato (incluyendo los Términos de URL) y a la fijación de precios de tiempo en tiempo. A menos que Google indique lo contrario, los cambios sustanciales al Contrato entrarán en vigor 30 días después de su publicación, salvo en la medida en que los cambios apliquen a una nueva funcionalidad o la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud, o sean requeridos por la legislación aplicable, en cuyo caso entrarán en vigor de inmediato. Google notificará con al menos 90 días de anticipación los cambios materialmente adversos a cualesquiera SLA mediante (i) el envío de un correo electrónico a la Dirección de Correo Electrónico para Notificaciones; (ii) la publicación de un aviso en la Consola del Administrador; o (iii) la publicación de un aviso en la página web del SLA aplicable. Si el Cliente no acepta el Contrato modificado, el Cliente podrá dejar de utilizar los Servicios. El Cliente también podrá dar por terminado este Contrato por conveniencia en virtud de la Sección 8.4 (Terminación por Conveniencia). El uso continuado de los Servicios por parte del Cliente después de tal cambio sustancial constituirá el consentimiento del Cliente a dichos cambios. Google publicará cualquier modificación a este Contrato en https://cloud.google.com/terms/.

(c) A la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud. Google únicamente podrá modificar la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud cuando dicho cambio sea necesario para cumplir con la legislación aplicable, cuando esté expresamente permitido por la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud, o:

(i) cuando sea comercialmente razonable;

(ii) cuando no suponga una reducción importante de la seguridad de los Servicios;

(iii) cuando no amplíe el alcance ni elimine cualquier restricción del tratamiento de los "Datos Personales del Cliente" por parte de Google, tal y como se describe en la Sección "Alcance del Tratamiento" de la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud; y

(iv) cuando de otra manera no tenga un impacto material adverso sobre los derechos del Cliente en virtud de la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud.

Si Google realiza un cambio sustancial a la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud de conformidad con esta Sección 1.4(c) (Modificaciones: A la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud) , Google publicará el cambio en el sitio web que contenga la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud.

(d) Suspensión de los Servicios. Google notificará al Cliente al menos 12 meses antes de suspender cualquier Servicio (o funcionalidad sustancial asociada), a menos que Google reemplace dicho Servicio o funcionalidad con un Servicio o funcionalidad sustancialmente similar. Además, Google notificará al Cliente al menos 12 meses antes de modificar sustancialmente una API de Google orientada al Cliente de manera incompatible con versiones anteriores. Nada de lo contenido en esta Sección 1.4(d) (Suspensión de los Servicios) limita la capacidad de Google para realizar cambios necesarios para cumplir con la legislación aplicable, abordar un riesgo de seguridad sustancial o evitar una carga técnica o económica significativa. Esta Sección 1.4(d) (Suspensión de los Servicios) no aplicará a los Servicios, ofertas o funcionalidades anteriores a la disponibilidad general.

1.5 Software. Google puede poner Software a disposición del Cliente, incluyendo software de terceros. El uso del Software por parte del Cliente está sujeto a las disposiciones aplicables en los Términos Específicos al Servicio.

2. Condiciones de Pago.

2.1 Facturación en Línea. Al final del Periodo de Devengo de Tarifas aplicable, o según lo indicado por Google en la Consola del Administrador, Google emitirá una factura electrónica al Cliente por todos los cargos según el uso de los Servicios por parte del Cliente durante el Periodo de Devengo de Tarifas aplicable (incluyendo, en su caso, las Tarifas relevantes por TSS). Si Google determina que el Cliente se encuentre en riesgo de impago o que la Cuenta del Cliente es potencialmente fraudulenta, Google podrá facturar al Cliente con mayor frecuencia. El Cliente pagará todas las Tarifas en la divisa indicada en la factura. Si el Cliente elige pagar con tarjeta de crédito, tarjeta de débito, u otra forma de pago no facturada, Google cobrará (y el Cliente pagará) todas las Tarifas inmediatamente al final del Periodo de Devengo de Tarifas. Si el Cliente elige pagar mediante factura (y Google acepta), todas las Tarifas vencerán según se indique en la factura. La obligación del Cliente de pagar todas las Tarifas no se puede cancelar. Google mide el uso de los Servicios por parte del Cliente de manera definitiva. Google no tiene obligación alguna de proporcionar múltiples facturas. Los pagos realizados mediante transferencia electrónica deben incluir la información bancaria proporcionada por Google.

2.2 Impuestos.

(a) El Cliente será responsable por el pago de cualesquiera Impuestos, y pagará a Google por los Servicios sin cualquier reducción de Impuestos. Si Google está obligada a cobrar o pagar cualesquiera Impuestos, los Impuestos se facturarán al Cliente y el Cliente pagará dichos Impuestos a Google, a menos que el Cliente presente oportunamente a Google un certificado de exención de impuestos válido respecto de tales Impuestos.

(b) El Cliente proporcionará a Google cualquier información de identificación fiscal aplicable que Google pueda requerir en virtud de la legislación vigente para garantizar su cumplimiento con las normativas y autoridades fiscales aplicables en las jurisdicciones correspondientes. El Cliente será responsable de pagar (o reembolsar a Google) cualquier impuesto, interés, penalización o multa que se derive de cualquier declaración errónea por parte del Cliente.

2.3 Reembolsos y Disputas de Facturas. Cualesquiera disputas de pago deben presentarse antes de la fecha del vencimiento de pago. Si las partes determinan que ciertas inconsistencias de facturación sean atribuibles a Google, Google no emitirá una factura corregida, sino una nota de crédito que especifique el monto incorrecto de la factura en cuestión. Si una factura disputada aún no se ha pagado, Google aplicará el monto de la nota de crédito a una factura disputada y el Cliente será responsable de pagar el saldo pendiente neto de dicha factura. Los reembolsos (en su caso) se realizarán a discreción de Google y únicamente se harán en forma de crédito para los Servicios. Ninguna de las disposiciones de este Contrato obliga a Google a conceder crédito a cualquier parte.

2.4 Pagos Morosos; Suspensión. Los pagos retrasados pueden devengar intereses a una tasa del 1.5% mensual (o la tasa más alta permitida por ley, en caso de ser inferior) desde la fecha de vencimiento del pago hasta que se pague por completo. El Cliente será responsable por todos los gastos razonables (incluyendo honorarios de abogados) en que incurra Google en la cobranza de importes morosos. Además, si el pago de los Servicios por parte del Cliente se retrasa, Google podrá Suspender los Servicios.

2.5 No se Requiere Número de Orden de Compra. El Cliente está obligado a pagar todas las Tarifas aplicables sin que sea necesario que Google proporcione un número de orden de compra en la factura de Google (o de otro modo).

3. Obligaciones del Cliente.

3.1 Cumplimiento. El Cliente deberá (a) asegurarse de que el uso de los Servicios por parte del Cliente y sus Usuarios Finales cumpla con el Contrato; (b) emplear esfuerzos comercialmente razonables para prevenir y terminar cualquier uso o acceso no autorizado a los Servicios; y (c) notificar oportunamente a Google sobre cualquier uso o acceso no autorizado a los Servicios, la Cuenta, o la contraseña del Cliente de los que obtenga conocimiento. Google se reserva el derecho de investigar cualquier posible infracción de la AUP por parte del Cliente, que puede incluir revisar las Aplicaciones, los Datos del Cliente o los Proyectos del Cliente.

3.2 Privacidad. El Cliente es responsable de todos los consentimientos y avisos necesarios para permitir (a) el uso y la recepción de los Servicios por parte del Cliente; y (b) el acceso, almacenamiento y tratamiento de datos por parte de Google de los datos proporcionados por el Cliente (incluyendo los Datos del Cliente, en su caso) en virtud del Contrato.

3.3 Restricciones. El Cliente no realizará ni permitirá que los Usuarios Finales realicen cualesquiera de las siguientes acciones: (a) copiar, modificar o crear una obra derivada de los Servicios; (b) utilizar ingeniería inversa, descompilar, traducir, desensamblar o intentar, de cualquier otro modo, extraer el código fuente de los Servicios (excepto en la medida en que dicha restricción esté expresamente prohibida por la legislación aplicable); (c) vender, revender, sublicenciar, transferir o distribuir cualquier parte de o todos los Servicios; o (d) acceder a o utilizar los Servicios (i) para Actividades de Alto Riesgo; (ii) en violación de la AUP; (iii) de manera que se evite el pago de Tarifas (incluyendo la creación de varias Aplicaciones, Cuentas o Proyectos del Cliente para simular o actuar como una sola Aplicación, Cuenta o Proyecto del Cliente, (respectivamente)) o evitar los límites de uso o las cuotas específicas del Servicio; (iv) para participar en minería de criptomonedas sin la autorización previa por escrito de Google; (v) para operar o habilitar cualquier servicio de telecomunicaciones o en relación con cualquier Aplicación del Cliente que permita a los Usuarios Finales realizar o recibir llamadas desde cualquier red telefónica pública conmutada, a menos que se describa lo contrario en los Términos Específicos del Servicio; (vi) para actividades o materiales que estén sujetos al Reglamento sobre Tráfico Internacional de Armas (ITAR, por sus siglas en inglés) del Departamento de Estado de los Estados Unidos; (vii) de manera que incumpla o que cause el incumplimiento con las Leyes de Control de Exportaciones; o (viii) para transmitir, almacenar o tratar información de salud sujeta a los reglamentos de la HIPAA de los Estados Unidos, excepto cuando lo permita un BAA de la HIPAA ejecutado.

3.4 Documentación. Google puede proporcionar Documentación para el uso de los Servicios por parte del Cliente.

3.5 Derechos de Autor. Google responde a las notificaciones de presunto incumplimiento con los derechos de autor y termina las cuentas de los infractores reincidentes en las circunstancias adecuadas, según se requiera, para mantener la garantía de seguridad de los prestadores de servicios en línea en virtud de la Ley de Derechos de Autor para Medios Digitales en el Nuevo Milenio (Digital Millennium Copyright Act) de los Estados Unidos.

3.6 Cumplimiento de Contenidos de Terceros. Si el uso principal de los Servicios por parte del Cliente es alojar contenidos de terceros o facilitar la venta de bienes o servicios entre terceros en su plataforma, el Cliente tomará las siguientes medidas para hacer cumplir la AUP: (a) publicará políticas que definan qué contenidos están prohibidos en su plataforma (por ejemplo, contenidos ilegales); (b) mantener un método accesible al público (por ejemplo, un formulario web o un alias de correo electrónico) para recibir notificaciones de infracción de dicha política (además de un canal de comunicación supervisado por Google); y (c) revisar y tratar con prontitud cualquier aviso de este tipo, y eliminar el contenido cuando proceda.

4. Suspensión.

4.1 Violación de la AUP. Si Google obtiene conocimiento de que el uso de los Servicios por parte del Cliente o cualquier Usuario Final incumple con la AUP, Google notificará al Cliente y le solicitará que corrija la violación. Si el Cliente no corrige la violación dentro de las 24 horas posteriores a la solicitud de Google, entonces Google podrá Suspender todo o parte del uso de los Servicios hasta que la violación se corrija.

4.2 Otras Suspensiones. No obstante la Sección 4.1 (Violación de la AUP), Google puede Suspender de inmediato la totalidad o parte del uso de los Servicios por parte del Cliente si (a) Google considera razonablemente la Suspensión es necesaria pra proteger los Servicios, la infraestructura de Google que utilizada para prestar los Servicios, o cualquier otro cliente de los Servicios (o sus usuarios finales); (b) se sospecha que hay un acceso no autorizado por parte de terceros a los Servicios; (c) Google considera razonablemente que se requiere la Suspensión inmediata para cumplir con la legislación aplicable; o (d) el Cliente se encuentra en incumplimiento con la Sección 3.3 (Restricciones) o los Términos Específicos al Servicio. Google levantará cualquier Suspensión de este tipo cuando las circunstancias que llevaron a la misma se hayan resuelto. A solicitud del Cliente, Google, a menos que esté prohibido por la legislación aplicable, notificará al Cliente la base de la Suspensión tan pronto como sea razonablemente posible.

5. Derechos de Propiedad Intelectual; Protección de los Datos del Cliente; Retroalimentación.

5.1 Derechos de Propiedad Intelectual. Salvo por lo establecido expresamente en este Contrato, este Contrato no otorga a cualesquiera de las partes cualquier derecho, implícito o de otra manera, sobre el contenido o la Propiedad Intelectual de la otra. En cuanto a las partes, el Cliente retiene todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los Datos del Cliente y las Aplicaciones del Cliente, y Google retiene todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los Servicios y el Software.

5.2 Protección de los Datos del Cliente. Google únicamente accederá a, utilizará, y tratará los datos del Cliente de conformidad con la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud, y no accederá a, utilizará o procesará Datos del Cliente para cualquier otro propósito. Google ha implementado y mantendrá medidas técnicas, de organización y físicas para proteger los Datos del Cliente, según se describe con mayor detalle en la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud.

5.3 Retroalimentación del Cliente. A su discreción, el Cliente puede proporcionar retroalimentación o sugerencias a Google acerca de los Servicios (“Retroalimentación”). Si el Cliente proporciona Retroalimentación, Google y sus Afiliadas podrán utilizar dicha Retroalimentación sin restricción ni obligación alguna frente al Cliente.

6. Servicios de Asistencia Técnica.

6.1 Por Parte del Cliente. El Cliente es responsable de la asistencia técnica de sus Aplicaciones y Proyectos del Cliente.

6.2 Por Parte de Google. Sujeto al pago de las Tarifas de asistencia aplicables, Google proporcionará TSS al Cliente durante la Vigencia conforme a los Lineamientos de TSS. Algunos niveles de TSS incluyen una Tarifa recurrente mínima, según se describe en https://cloud.google.com/skus (https://cloud.google.com/skus). Si el Cliente rebaja de clasificación su nivel de TSS durante cualquier mes natural, Google puede seguir proporcionando TSS con el mismo nivel y por las mismas Tarifas de TSS aplicadas antes de la rebaja de clasificación por el tiempo restante de ese mes.

7. Información Confidencial.

7.1 Obligaciones. La parte receptora únicamente utilizará la Información Confidencial de la parte divulgadora para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en virtud del Contrato, y empleará cuidados razonables para proteger contra la divulgación de la Información Confidencial de la parte divulgadora. La parte receptora podrá divulgar la Información Confidencial únicamente a sus Afiliadas, empleados, agentes o asesores profesionales (“Delegados”) que necesiten conocerla y que hayan aceptado por escrito (o en el caso de los asesores profesionales que estén obligados por otros motivos) mantenerla confidencial. La parte receptora se asegurará de que sus Delegados utilicen la Información Confidencial recibida únicamente para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en virtud de este Contrato.

7.2 Divulgación Requerida. No obstante cualquier disposición que establezca lo contrario en este Contrato, la parte receptora o su Afiliada también puede divulgar Información Confidencial en la medida requerida por el Proceso Legal aplicable, siempre que la parte receptora o su Afiliada empleen esfuerzos comercialmente razonables para (a) notificar oportunamente a la otra parte sobre dicha divulgación antes de realizarla y (b) cumplir con las solicitudes razonables de la otra parte con respecto a los esfuerzos para oponerse a la divulgación. No obstante lo anterior, no se aplicarán las subsecciones (a) y (b) anteriores si la parte receptora determina que cumplir con las subsecciones (a) y (b) podría (i) resultar en un incumplimiento con el Proceso Legal; (ii) obstruir una investigación gubernamental; o (iii) conducir a la muerte o a una lesión física grave de un individuo.

8. Vigencia y Terminación.

8.1 Vigencia del Contrato. La vigencia de este Contrato (la “Vigencia”) comenzará en la Fecha de Entrada en Vigor y continuará hasta que el Contrato se dé por terminado según lo que se establece en esta Sección 8 (Vigencia y Terminación).

8.2 Terminación por Incumplimiento. En la medida permitida por la ley, cualquiera de las partes puede terminar este Contrato inmediatamente si (a) la otra parte se encuentra en incumplimiento sustancial con el Contrato y no subsana dicho incumplimiento dentro de los 30 días siguientes a la recepción de una notificación por escrito del incumplimiento, o (b) la otra parte cesa sus operaciones comerciales o se ve sujeta a procedimientos de insolvencia que no se desestiman dentro de 90 días.

8.3 Terminación por Inactividad. Google se reserva el derecho de terminar la prestación de los Servicios a un Proyecto mediante un aviso con al menos 30 días de anticipación si, por un periodo de 60 días (a) el Cliente no ha accedido a la Consola del Administrador o el Proyecto no ha tenido actividad de la red, y (b) dicho Proyecto no ha incurrido en cualquier Tarifa por dichos Servicios.

8.4 Terminación por Conveniencia. El Cliente puede dejar de utilizar los Servicios en cualquier momento. El Cliente puede terminar este Contrato por su conveniencia en cualquier momento mediante notificación previa por escrito y, a la terminación, debe detener el uso de los Servicios aplicables. Google puede terminar este Contrato por su conveniencia en cualquier momento mediante notificación por escrito al Cliente 30 con días de antelación.

8.5 Terminación en Virtud de la Legislación Aplicable; Violación de Leyes. Google podrá terminar este Contrato inmediatamente mediante una notificación por escrito si considera razonablemente que (a) la prestación continuada de cualquier Servicio utilizado por el Cliente infringe la legislación aplicable o (b) el Cliente ha infringido o ha provocado que Google infrinja cualquier Ley Antisoborno o Ley de Control de las Exportaciones.

8.6 Efectos de la Terminación. Si el Contrato se da por terminado, entonces (a) todos los derechos y accesos a los Servicios finalizarán (incluyendo el acceso a los Datos del Cliente, en su caso), a menos que se describa lo contrario en este Contrato, y (b) todas las Tarifas que el Cliente adeude a Google vencerán de inmediato tras la recepción de la factura electrónica final o según se indique en la factura final.

9. Publicidad. El Cliente puede declarar públicamente que es un cliente de Google y mostrar las Características de Marca de Google de acuerdo con los Lineamientos de Marca. Google podrá utilizar el nombre y las Características de Marca del Cliente en materiales promocionales de los Servicios, tanto en línea como fuera de ella. Cada una de las partes podrá utilizar las Características de Marca de la otra parte únicamente según lo permitido en el Contrato. Cualquier uso de las Características de Marca de una parte redundará en beneficio de la parte que posea los Derechos de Propiedad Intelectual de dichas Características de Marca.

10. Declaraciones y Garantías. Cada parte declara y garantiza que (a) tiene poderes y facultades plenas para celebrar este Contrato, y (b) cumplirá con todas las leyes y reglamentos aplicables a la prestación, recepción o uso de los Servicios, según corresponda.

11. Exención de Responsabilidad. Salvo por lo dispuesto expresamente en el Contrato, Google no ofrece y rechaza expresamente, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, (a) cualquier garantía de cualquier tipo, ya sea expresa, implícita, legal o de otro tipo, incluyendo las garantías de comerciabilidad, idoneidad para un uso concreto, título, no infracción o uso sin errores o ininterrumpido de los Servicios o el Software y (b) cualquier declaración sobre el contenido o la información accesible a través de los Servicios.

12. Limitación de Responsabilidad.

12.1 Limitación de Responsabilidad Indirecta. En la medida permitida por la legislación aplicable y sujeto a la Sección 12.3 (Responsabilidades Ilimitadas), ninguna de las partes tendrá Responsabilidad alguna derivada de o relacionada con este Contrato por (a) daños indirectos, consecuenciales, especiales, incidentales o punitivos, o (b) lucro cesante, pérdida de utilidades, ahorros o plusvalía.

12.2 Limitación del Monto de la Responsabilidad. La Responsabilidad total de cada una de las partes por los daños derivados de o relacionados con el Contrato está limitada a las Tarifas que el Cliente haya pagado durante el periodo de 12 meses anterior al evento que dio lugar a la Responsabilidad, excepto que la Responsabilidad total de Google por los daños derivados o relacionados con los Servicios o el Software proporcionados de forma gratuita se limita a $5,000.

12.3 Responsabilidades Ilimitadas. Nada de lo dispuesto en este Contrato excluirá o limitará la Responsabilidad de cada parte por:

(a) su fraude o declaración fraudulenta;

(b) sus obligaciones en virtud de la Sección 13 (Indemnización);

(c) su infracción de los Derechos de Propiedad Intelectual de la otra parte;

(d) sus obligaciones de pago en virtud del Contrato; o

(e) asuntos en los que la responsabilidad no se pueda excluir o limitar en virtud de la legislación aplicable.

13. Indemnización.

13.1 Obligaciones de Indemnización de Google. Google defenderá al Cliente y a sus Afiliadas que utilicen los Servicios bajo la Cuenta del Cliente y los indemnizará en contra de las Responsabilidades Indemnizadas en cualquier Procedimiento Legal de Terceros, en la medida en que surja de una alegación de que cualquier Servicio o Característica de Marca de Google, en cada caso utilizado conforme al Contrato, infringe los Derechos de Propiedad Intelectual del tercero.

13.2 Obligaciones de Indemnización del Cliente. El Cliente defenderá a Google y a sus Afiliadas que presten los Servicios y los indemnizará en contra de Responsabilidades Indemnizadas en cualquier Procedimiento Legal de Terceros, en la medida en que surjan de (a) cualquier Aplicación, Proyecto, Datos o Características de Marca del Cliente; o (b) el uso de los Servicios por parte del Cliente o de un Usuario Final que incumpla con la AUP o la Sección 3.3 (Restricciones).

13.3 Exclusiones. Las Secciones 13.1 (Obligaciones de Indemnización de Google) y 13.2 (Obligaciones de Indemnización del Cliente) no aplicarán en la medida en que la alegación subyacente surja de (a) el incumplimiento del Contrato por la parte indemnizada, (b) una combinación de la tecnología o las Características de Marca de la parte indemnizante con los materiales que no proporciona la parte indemnizante en virtud del Contrato, a menos que el Contrato requiera la combinación, y (c) en el caso de Google o de cualquiera de sus Afiliadas como parte indemnizante, los Servicios prestados al Cliente de forma gratuita.

13.4 Condiciones. Las Secciones 13.1 (Obligaciones de Indemnización de Google) y 13.2 (Obligaciones de Indemnización del Cliente) estarán condicionadas a lo siguiente:

(a) Cualquier parte indemnizada debe notificar oportunamente por escrito a la parte indemnizante sobre cualquier alegación anterior al Procedimiento Legal de Terceros y cooperar razonablemente con la parte indemnizante para resolver las alegaciones y el Procedimiento Legal de Terceros. Si el incumplimiento con esta Sección 13.4(a) perjudica la defensa del Procedimiento Legal de Terceros, las obligaciones de la parte indemnizante en virtud de la Sección 13.1 (Obligaciones de Indemnización de Google) o 13.2 (Obligaciones de Indemnización del Cliente) (según sea el caso), se verán reducidas en proporción al perjuicio.

(b) Cualquier parte indemnizada debe ceder el control exclusivo de la parte indemnizada del Procedimiento Legal de Terceros a la parte indemnizante, sujeto a lo siguiente (i) la parte indemnizada podrá nombrar a su propio abogado sin control, a su propio costo; y (ii) cualquier acuerdo que requiera que la parte indemnizada admita su responsabilidad, pague dinero o tome (o se abstenga de tomar) cualquier acción, requerirá el consentimiento previo por escrito de la parte indemnizada, que no será retenido, condicionado o retrasado sin razón.

13.5 Recursos.

(a) Si Google considera razonablemente que los Servicios pueden infringir los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero, podrá tomar las siguientes medidas a su propio cargo y a su entera discreción: (i) obtener el derecho correspondiente para que el Cliente continúe utilizando los Servicios; (ii) modificar los Servicios de manera que dejen de infringir estos derechos sin reducir su funcionalidad de manera sustancial, o (iii) reemplazar los Servicios por una alternativa equivalente en términos de funciones que no infrinja dichos derechos.

(b) Si Google no considera que los recursos de la Sección 13.5(a) son comercialmente razonables, entonces Google puede Suspender o terminar el uso por parte del Cliente de los Servicios afectados.

13.6 Derechos y Obligaciones Únicas. Sin afectar los derechos de terminación de cada una de las partes, esta Sección 13 (Indemnización) establece el único y exclusivo recurso de las partes en virtud de este Contrato en relación con las alegaciones de terceros sobre el incumplimiento de los Derechos de Propiedad Intelectual cubiertos por esta Sección 13 (Indemnización).

14. Disposiciones Varias.

14.1 Notificaciones. En virtud del Contrato, las notificaciones al Cliente deben enviarse a la Dirección de Correo Electrónico para Notificaciones y las notificaciones a Google deben enviarse a legal-notices@google.com (legal-notices@google.com). Las notificaciones se considerarán recibidas cuando se envíe el correo electrónico. El Cliente es responsable de mantener su Dirección de Correo Electrónico para Notificaciones actualizada durante toda la Vigencia.

14.2 Correos Electrónicos. Las partes pueden utilizar correos electrónicos para cumplir con los requisitos de consentimiento y aprobación por escrito en virtud del Contrato.

14.3 Cesión. Ninguna de las partes podrá ceder cualquier porción de este Contrato sin el consentimiento previo por escrito de la otra, excepto a una Afiliada cuando (a) el cesionario haya aceptado por escrito quedar obligado de conformidad con los términos de este Contrato; y (b) la parte cedente haya notificado la cesión a la otra parte. Cualquier otro intento de cesión es nulo. Si el Cliente cede este Contrato a una Afiliada en otra jurisdicción de modo que haya un cambio en la entidad contratante de Google, según se define en https://cloud.google.com/terms/google-entity (https://cloud.google.com/terms/google-entity) este Contrato se cede automáticamente a la nueva entidad contratante de Google.

14.4 Cambio de Control. Si una de las partes experimenta un cambio de Control que no sea parte de una reestructuración o reorganización interna (por ejemplo, a través de una compra o venta de acciones, una fusión u otra forma de transacción corporativa), esa parte notificará por escrito a la otra parte dentro de los 30 días posteriores al cambio de Control.

14.5 Fuerza Mayor. Ninguna de las partes será responsable por el incumplimiento o la demora en el cumplimiento debido a circunstancias que escapen su control razonable, incluyendo por caso fortuito, desastres naturales, disturbios o actos de terrorismo o guerra.

14.6 Subcontratación. Google podrá subcontratar las obligaciones en virtud del Contrato, pero se mantendrá como responsable frente al Cliente respecto de todas las obligaciones subcontratadas.

14.7 Sin Relación de Representación. Este Contrato no crea cualquier tipo de relación de representación, asociación o empresa en participación entre las partes.

14.8 Sin Renuncia. No se considerará que cualquiera de las partes haya renunciado a cualquier derecho por no ejercer (o retrasar el ejercicio de) alguno de los derechos previstos en el presente Contrato.

14.9 Divisibilidad. Si cualquier parte de este Contrato no es válida, es ilegal o resulta inaplicable, el resto del Contrato permanecerá en vigor.

14.10 Sin Terceros Beneficiarios. Este Contrato no confiere beneficios a cualquier tercero, a menos que se indique expresamente lo contrario.

14.11 Compensación Justa. Ninguna disposición en este Contrato limitará la capacidad de cada parte para procurar compensación justa.

14.12 Legislación Aplicable de los Estados Unidos..

(a) Para Ciudades, Condados y Entidades Gubernamentales de los Estados Unidos. Si el Cliente es una ciudad, un condado o una entidad gubernamental de los Estados Unidos, el Contrato no mencionará la legislación y jurisdicción aplicable.

(b) Para Entidades Gubernamentales Federales de los Estados Unidos. Si el Cliente es una entidad gubernamental federal de los Estados Unidos, aplicará lo siguiente: TODAS LAS RECLAMACIONES DERIVADAS DE O RELACIONADAS CON ESTE CONTRATO O LOS SERVICIOS SE REGIRÁN POR LAS LEYES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,

EXCLUYENDO LAS NORMAS SOBRE CONFLICTO DE LEYES. ÚNICAMENTE HASTA EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY FEDERAL, (I) SE APLICARÁN LAS LEYES DEL ESTADO DE CALIFORNIA (EXCEPTO LAS NORMAS SOBRE CONFLICTO DE LEYES DE CALIFORNIA) EN AUSENCIA DE LEYES FEDERALES APLICABLES; Y (II) PARA TODAS LAS RECLAMACIONES QUE SURJAN DE ESTE CONTRATO O DE LOS SERVICIOS, LAS PARTES ACEPTAN LA JURISDICCIÓN PERSONAL Y LA SEDE EXCLUSIVA DE LOS TRIBUNALES DEL CONDADO DE SANTA CLARA, CALIFORNIA.

(c) Para Todas las Demás Entidades. Si el Cliente es una entidad no identificada en la Sección 14.12(a) (Legislación Aplicable para Ciudades, Condados y Entidades Gubernamentales de los Estados Unidos) o (b) (Legislación Aplicable para Entidades Gubernamentales Federales de los Estados Unidos), se aplicará lo siguiente: TODAS LAS RECLAMACIONES QUE SURJAN DE O SE RELACIONEN CON ESTE CONTRATO O LOS SERVICIOS SE REGIRÁN POR LA LEY DE CALIFORNIA, EXCLUYENDO LAS NORMAS DE CONFLICTO DE LEYES DE ESE ESTADO, Y SE LITIGARÁN EXCLUSIVAMENTE EN LOS TRIBUNALES FEDERALES O ESTATALES DEL CONDADO DE SANTA CLARA, CALIFORNIA, EE.UU.; LAS PARTES ACEPTAN LA JURISDICCIÓN PERSONAL DE ESOS TRIBUNALES.

14.13 Modificaciones. Salvo por lo establecido en la Sección 1.4(b) (Modificaciones: Al Contrato) o (c) (Modificaciones: A la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud ), cualquier modificación debe hacerse por escrito, firmarse por ambas partes, y señalar expresamente que modifica a este Contrato.

14.14 Subsistencia. Las siguientes Secciones subsistirán sobre el vencimiento o la terminación de este Contrato: Sección 2 (Condiciones de Pago), Sección 5 (Derechos de Propiedad Intelectual; Protección de los Datos del Cliente; Retroalimentación), Sección 7 (Información Confidencial), Sección 8.6 (Efectos de la Terminación), Sección 11 (Exención de Responsabilidad), Sección 12 (Limitación de Responsabilidad), Sección 13 (Indemnización), y Sección 14 (Disposiciones Varias).

14.15 Contrato Completo. El presente Contrato establece todos los términos acordados entre las partes y sustituye todos los demás acuerdos entre las partes en relación con su objeto. Al celebrar este Contrato, ninguna de las partes se ha basado en cualquier declaración, manifestación o garantía (ya sea por negligencia o inocencia), y ninguna de las partes tendrá derecho o recurso alguno basado en ellas, excepto los que se indican expresamente en el presente Contrato. Los Términos de la URL se incorporan por referencia al Contrato. Después de la Fecha de Entrada en Vigor, Google podrá proporcionar una URL actualizada en lugar de cualquier URL de este Contrato.

14.16 Términos Contradictorios. Si existe un conflicto entre los documentos que conforman este Contrato, el orden de jerarquía de los documentos será el siguiente (de precedencia decreciente): a la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud, el resto del Contrato (excluyendo los Términos de la URL), y los Términos de la URL (excluyendo la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud).

14.17 Encabezados. Los encabezados y los subtítulos utilizados en el Contrato son con fines de referencia únicamente y no tendrán efecto alguno en la interpretación del Contrato.

14.18 Idiomas Contradictorios. Si este Contrato se traduce a cualquier otro idioma que no sea inglés, y existe una discrepancia entre el texto en inglés y el texto en el idioma traducido, regirá el texto en inglés, a menos que se indique lo contrario en el texto traducido de forma expresa.

14.19 Definiciones.

  • "Cuenta" significa la cuenta de Google Cloud Platform del Cliente.
  • “Consola del Administrador” significan las consolas o paneles en línea que Google proporciona al Cliente para administrar los Servicios.
  • "Afiliada" significa cualquier entidad que directa o indirectamente Controle, sea Controlada por, o esté bajo Control común con una parte.
  • "Leyes Antisoborno" significan todas las leyes comerciales y públicas antisoborno aplicables, incluyendo la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de 1977 (Foreign Corrupt Practices Act) de Estados Unidos y la Ley Antisoborno de 2010 del Reino Unido (Bribery Act), que prohíben las ofertas corruptas de cualquier cosa de valor, ya sea directa o indirectamente, a cualquier persona, incluyendo funcionarios del gobierno, para obtener o mantener negocios o para asegurar cualquier otra ventaja comercial indebida. Los funcionarios del gobierno incluyen: cualquier empleado del gobierno, candidatos a cargos públicos, miembros de familias reales y empleados de empresas de propiedad del gobierno o controladas por el gobierno, organizaciones públicas internacionales y partidos políticos.
  • "AUP" significa la política de uso aceptable de los Servicios vigente en ese momento, que se indica en https://cloud.google.com/terms/aup (https://cloud.google.com/terms/aup).
  • "BAA" o "Contrato entre Socios Comerciales (Business Associate Agreement)" es una modificación del Contrato que cubre el manejo de la Información Sanitaria Protegida (tal y como se define en la HIPAA).
  • “Características de Marca” significan los nombres comerciales, marcas de servicio, logotipos, nombres de dominio y otras características de marca distintivas de cada una de las partes, respectivamente, protegidas por dicha parte de tiempo en tiempo.
  • “Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud” significa los términos vigentes en ese momento que describen las obligaciones en materia de tratamiento de datos y seguridad con respecto a los Datos del Cliente, tal y como se describen en https://cloud.google.com/terms/data-processing-addendum (https://cloud.google.com/terms/data-processing-addendum).
  • “Información Confidencial” significa información que una parte (o una Afiliada) divulga a la otra en virtud de este Contrato, y que se marca confidencial o que normalmente se consideraría confidencial en función de las circunstancias. No incluye información que haya sido desarrollada independientemente por la parte receptora, que un tercero le haya otorgado legítimamente sin obligaciones de confidencialidad a la parte receptora, o que se vuelva pública sin que medie culpa de la parte receptora. Sujeto al enunciado anterior, los Datos del Cliente se consideran Información Confidencial del Cliente.
  • “Control” significa un control superior al 50% de los derechos de votación o de la participación en el capital una parte.
  • “Aplicación del Cliente” significa un programa de software que el Cliente crea o aloja utilizando los Servicios.
  • “Datos del Cliente” significan datos que el Cliente o los Usuarios Finales proporcionan a Google a través de los Servicios bajo la Cuenta y datos que el Cliente o los Usuarios Finales obtienen de dichos datos a través de su uso de de los Servicios.
  • “Documentación” significa la documentación de Google (según se actualice de tiempo en tiempo), en la manera generalmente puesta a disposición por Google a sus clientes para su uso con los Servicios en https://cloud.google.com/docs/ (https://cloud.google.com/docs/).
  • "Usuarios Finales" significa las personas físicas a las que el Cliente permite utilizar los Servicios. Para mayor claridad, los Usuarios Finales pueden incluir a los empleados de las Afiliadas del Cliente y a otros terceros autorizados.
  • "Leyes de Control de Exportación" significan todas las leyes y reglamentos de control de exportación y reexportación aplicables, incluyendo (a) los Reglamentos de Administración de Exportación (Export Administration Regulations o "EAR") mantenidos por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos, (b) las sanciones comerciales y económicas mantenidas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de Estados Unidos (Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control), y (c) los Reglamentos de Tráfico Internacional de Armas ("ITAR", por sus siglas en inglés) mantenidos por el Departamento de Estado de Estados Unidos.
  • “Periodo de Devengo de Tarifas” significa un mes natural u otro periodo especificado por Google en la Consola del Administrador.
  • “Tarifas” significan todas las tarifas aplicables a cada Servicio, Software o TSS más cualquier Impuesto aplicable. Las Tarifas para cada Servicio se establecen en https://cloud.google.com/skus/ (https://cloud.google.com/skus/) (que se incorpora a este Contrato mediante esta referencia).
  • “API de Google” significa cualquier interfaz de programación de aplicaciones proporcionada por Google como parte de los Servicios.
  • “Actividades de Alto Riesgo” significan actividades en las que se podría esperar razonablemente que el uso o una falla de los Servicios podrían provocar la muerte, lesiones personales o daños al medio ambiente o de bienes (tales como la creación o la operación de instalaciones nucleares, control de tráfico aéreo, sistemas de soporte vital o manipulación de armas).
  • “HIPAA” significa la Ley de Responsabilidad y Portabilidad de Seguros Médicos (Health Insurance Portability and Accountability Act) de 1996, según se modifique de tiempo en tiempo, y cualesquiera reglamentos emitidos en virtud de ella.
  • “incluyendo” significa incluyendo pero sin limitar.
  • “Responsabilidades Indemnizadas” significan (i) los montos de liquidación aprobados por la parte indemnizante, y (ii) los daños y costos otorgados contra la parte indemnizada por un tribunal de jurisdicción competente.
  • “Derechos de Propiedad Intelectual” significan los derechos globales actuales y futuros en virtud de las leyes de patentes, derechos de autor, secretos comerciales, marcas comerciales, y de derechos morales, y otros derechos similares.
  • “Proceso Legal” significa una solicitud de divulgación de información realizada por ley, reglamento gubernamental, orden judicial, citación, o por una autoridad, proceso legal, o proceso similar.
  • “Responsabilidad” significa cualquier responsabilidad, ya sea contractual, por agravio (incluyendo negligencia), o de otra manera, independientemente de que sea predecible o esté contemplada por las partes.
  • “Dirección de Correo Electrónico para Notificaciones” significa(n) la(s) dirección(es) de correo electrónico designada(s) por el Cliente en la Consola del Administrador.
  • “Proyecto” significa una colección de recursos de Google Cloud Platform configurada por el Cliente mediante los Servicios.
  • “Términos Específicos al Servicio” significan los términos específicos vigentes en ese momento a uno o más Servicios establecidos en https://cloud.google.com/terms/service-terms (https://cloud.google.com/terms/service-terms).
  • “Servicios” significan los servicios vigentes en ese momento que se describen en https://cloud.google.com/terms/services (https://cloud.google.com/terms/services), excluyendo cualquier Oferta de Terceros.
  • "SLA" significa cada uno de los acuerdos de nivel de servicio vigentes en ese momento en https://cloud.google.com/terms/sla/ (https://cloud.google.com/terms/sla/).
  • “Software” significa cualesquiera herramientas descargables, kits de desarrollo de software, o cualquier otro software informático proporcionado por Google en relación con los Servicios, y cualquier actualización que Google pueda realizar a dicho Software de tiempo en tiempo, excluyendo cualquier Oferta de Terceros.
  • “Suspender” o “Suspensión” significa la inhabilitación o la limitación del acceso a o uso de los Servicios o componentes de los Servicios.
  • “Impuestos” significan todos los impuestos fijados por el gobierno, salvo por los impuestos basados en el ingreso neto, el valor neto, el valor patrimonial, o el empleo de Google.
  • “Vigencia” tiene el significado que se le atribuye en la Sección 8.1 (Vigencia del Contrato) de este Contrato.
  • "Ofertas de Terceros" significa (a) servicios, software, productos y otras ofertas de terceros que no están incorporados en los Servicios o el Software, y (b) ofertas identificadas en la sección "Términos de Terceros" de los Términos Específicos al Servicio, y (c) sistemas operativos de terceros.
  • “Procedimiento Legal de Terceros” significa cualquier procedimiento legal formal presentado por un tercero no afiliado ante un tribunal judicial o gubernamental (incluyendo cualquier recurso de apelación).
  • “Lineamientos de Marcas” significan los Lineamientos de Google para el Uso por Terceros de las Características de Marca de Google que se indican en https://www.google.com/permissions/guidelines.html (https://www.google.com/permissions/guidelines.html).
  • “TSS” significa al servicio de asistencia técnica vigente en ese momento que Google brinda al Cliente en virtud de los Lineamientos de TSS.
  • “Lineamientos de TSS” significan los lineamientos de los servicios de asistencia técnica de Google vigentes en ese momento para los Servicios. Los Lineamientos de TSS se encuentran en https://cloud.google.com/terms/tssg/ (https://cloud.google.com/terms/tssg/) (bajo los Servicios de Google Cloud Platform).
  • "Términos de la URL" significa, colectivamente, la AUP, la Adenda sobre Tratamiento de Datos de Cloud, los Términos Específicos al Servicio, SLA, y los Lineamientos de TSS.

15. Términos Regionales. El Cliente acepta las siguientes modificaciones del Contrato si la dirección de facturación del Cliente se encuentra en la región aplicable, tal y como se describe a continuación:

Asia-Pacífico: Todas las regiones, excepto India

La Sección 2.2 se sustituye de la siguiente manera:

2.2 Impuestos. Google detallará los Impuestos facturados. Si hay que retener Impuestos de cualquier pago a Google, el Cliente aumentará el pago a Google de forma que el importe neto recibido por Google sea igual al importe facturado, sin reducción por Impuestos.

La definición de "Impuestos" que figura en la Sección 14.19 (Definiciones) se sustituye por la siguiente:

14.19 Definiciones.

“Impuestos” significan todos los impuestos fijados por el gobierno, según la ley aplicable asociada a la prestación y el cumplimiento de los Servicios, incluyendo sin limitar, cualesquiera derechos, derechos aduanales, y cualquier impuesto directo o indirecto, incluyendo cualesquiera intereses o multas relacionadas, salvo por impuestos basados sobre los ingresos de Google.

Asia-Pacífico (todas las regiones excepto Australia, Japón, India, Nueva Zelanda y Singapur) y América Latina (todas las regiones excepto Brasil)

La Sección 14.12 (Legislación Aplicable en los Estados Unidos) se sustituye de la siguiente manera:

14.12 Legislación Aplicable; Arbitraje

(a) TODAS LAS RECLAMACIONES DERIVADAS DE O RELACIONADAS CON ESTE CONTRATO O CON CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DE GOOGLE RELACIONADO (INCLUYENDO CUALQUIER CONTROVERSIA RELATIVA A LA INTERPRETACIÓN O AL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO) ("Controversia") SE REGIRÁN POR LAS LEYES DEL ESTADO DE CALIFORNIA, EE. UU., EXCLUYENDO LAS NORMAS DE CONFLICTO DE LEYES DE CALIFORNIA.

(b) Las partes intentarán de buena fe resolver cualquier Controversia dentro de los 30 días siguientes al surgimiento de la misma. Si la Controversia no se resuelve en el plazo de 30 días, deberá ser resuelta mediante arbitraje por el Centro Internacional de Resolución de Disputas de la Asociación Americana de Arbitraje, de acuerdo con sus Reglas Comerciales Aceleradas en vigor a la fecha de este Contrato ("Reglas").

(c) Las partes seleccionarán mutuamente un árbitro. El arbitraje se llevará a cabo en inglés en el condado de Santa Clara, California, Estados Unidos.

(d) Cualquiera de las partes podrá solicitar a cualquier tribunal competente las medidas cautelares necesarias para proteger sus derechos mientras se resuelve el arbitraje. El árbitro podrá ordenar medidas equitativas o cautelares de acuerdo con los recursos y limitaciones del Contrato.

(e) Sujeto a los requisitos de confidencialidad de la Subsección (g), cualquiera de las partes puede solicitar a cualquier tribunal competente que emita cualquier orden necesaria para proteger los derechos o la propiedad de esa parte; esta solicitud no se considerará como una violación o renuncia a esta sección de derecho y arbitraje vigente y no afectará a las facultades del árbitro, incluyendo la facultad de revisar el fallo judicial. Las partes estipulan que los tribunales del condado de Santa Clara, California, EE. UU., son competentes para conceder cualquier orden en virtud de esta subsección 14.12 (e).

(f) El laudo arbitral será definitivo y vinculante para las partes y su ejecución podrá presentarse ante cualquier tribunal competente, incluido cualquier tribunal con jurisdicción sobre cualquiera de las partes o cualquiera de sus bienes.

(g) Todo procedimiento de arbitraje llevado a cabo de conformidad con esta Sección 14.12 (Legislación Aplicable; Arbitraje) se considerará Información Confidencial de conformidad con la Sección 7 (Información Confidencial), incluyendo: (i) la existencia de, (ii) cualquier información revelada durante, y (iii) cualquier comunicación oral o documentos relacionados con, el procedimiento de arbitraje. Además de los derechos de divulgación en virtud de la Sección 7 (Información Confidencial), las partes podrán divulgar la información descrita en esta Subsección 14.12 (g) a un tribunal competente según sea necesario para presentar cualquier orden en virtud de la Subsección 14.12 (e) o ejecutar cualquier decisión arbitral, pero las partes deberán solicitar que dichos procedimientos judiciales se realicen a puerta cerrada (en privado).

(h) Las partes pagarán los honorarios del árbitro, los honorarios y gastos de los peritos nombrados por el árbitro y los gastos administrativos del centro de arbitraje de acuerdo con el Reglamento. En su laudo final, el árbitro determinará la obligación de la parte no vencedora de reembolsar el importe pagado por adelantado por la parte vencedora en concepto de estos honorarios.

(i) Cada parte correrá con sus propios honorarios y gastos de abogados y peritos, independientemente del laudo final del árbitro sobre la Controversia.

Asia Pacífico – India

Google Cloud India Private Limited ha sido designada por Google Asia Pacific Pte. Ltd. (“GAP”) como distribuidor no exclusivo de los Servicios (tal y como se definen a continuación) en India. Para evitar cualquier duda, en el Contrato se hace referencia a ambas entidades como “Google”. Se aclara que siempre que las disposiciones se refieran a Google para ventas o derechos y obligaciones en relación con las mismas (incluidas cualesquiera condiciones relativas a facturación por venta de servicios, límite de crédito, rescisión del presente Contrato, etc.), por “Google” se entenderá Google Cloud India Private Limited, y siempre que en el Contrato, las disposiciones se refieran a "Google" como proveedor de los Servicios o de derechos y obligaciones en relación con los mismos, se entenderá “GAP”.

Google Cloud India Private Limited podrá ejecutar Orden(es) de Pedido que hagan referencia al Contrato, pero la Orden de Pedido constituirá un contrato independiente entre Google Cloud India Private Limited y el Cliente, e incorporará todos los términos del presente Contrato. En virtud del contrato, mientras que, como distribuidor de Servicios, Google Cloud India Private Limited adquiere los Servicios a GAP para su reventa al Cliente, todas las obligaciones de prestar dichos Servicios en virtud del Contrato correrán a cargo de GAP y, como tal, Google Cloud India Private Limited no tendrá ninguna obligación relacionada con la prestación de los Servicios.

La sección 2 (Condiciones de pago) se sustituye por el texto siguiente:

2. Condiciones de pago.

2.1 Pago.

(a) Google facturará al Cliente las Tarifas. Los pagos de las facturas deberán efectuarse 60 días después de la fecha de la factura (a menos que se especifique lo contrario en la Orden de Pedido) y se considerarán vencidos a partir de dicha fecha. Todos los pagos deberán efectuarse en la divisa descrita en la factura. Los pagos por transferencia bancaria deben incluir la información bancaria descrita en la factura.

2.2 Impuestos.

(a) Como contraprestación por la venta de los Servicios, el Cliente acepta pagar a Google, las Tarifas más los impuestos aplicables. Si Google está obligado a recaudar o pagar Impuestos, los impuestos se facturarán al Cliente junto con las Tarifas por la venta de servicios, a menos que el Cliente proporcione a Google un certificado de exención de impuestos válido y oportuno autorizado por la autoridad fiscal competente.

(b) Si así lo exige la legislación aplicable, el Cliente proporcionará a Google información de identificación fiscal aplicable (Número de Identificación Fiscal de Bienes y Servicios (“GSTIN”), ubicación en la que el Cliente recibiría los Servicios, situación fiscal, etc.) que Google pueda necesitar para garantizar el cumplimiento de la normativa fiscal aplicable en India. El Cliente reconoce que todos los datos facilitados como el GSTIN, la ubicación en la que el Cliente recibiría los Servicios la situación fiscal, etc. son correctos. La dirección y el GSTIN facilitados corresponden al lugar donde el Cliente recibirá los Servicios. El Cliente será responsable de pagar (o reembolsar a Google) los impuestos, intereses o multas derivados de cualquier declaración errónea por parte del Cliente.

(c) Si el Cliente está obligado por ley a retener alguna cantidad en concepto de Impuesto sobre la Renta sobre sus pagos a Google por la venta de servicios, el Cliente deberá proporcionar oportunamente a Google un certificado de retención de impuestos u otra documentación adecuada y se compromete a llevar a cabo los trámites necesarios de conformidad con la legislación fiscal aplicable en India para que Google pueda reclamar el abono del impuesto sobre la renta.

2.3 Disputas sobre facturas.

(a) El Cliente deberá remitir cualquier impugnación de factura a collections@google.com antes de la la fecha de vencimiento del pago. Si las partes determinan que las Comisiones se facturaron incorrectamente, entonces Google emitirá un abono equivalente al importe acordado.

La sección 14.12 (Ley aplicable de los Estados Unidos) se sustituye por el texto siguiente:

14.2 Ley Aplicable.

Todas las reclamaciones derivadas o relacionadas con el Contrato se regirán por las leyes de la India, con exclusión de las normas de conflicto de leyes de dicho Estado, y se someterán exclusivamente a los tribunales de Nueva Delhi; las partes aceptan la jurisdicción exclusiva de dichos tribunales. Sin perjuicio de lo anterior, el Cliente puede presentar y presentará todas las reclamaciones con respecto a Google en virtud del Contrato contra Google Cloud India Private Limited.

La definición de “Impuestos” en la sección 14.19 (Definiciones) se sustituye por la siguiente:

“Impuestos” significa todos los impuestos según la legislación aplicable, incluyendo, pero no limitándose a cualquier derecho, o impuesto (distintos del impuesto sobre la renta), incluidos los impuestos indirectos como el impuesto sobre bienes y servicios (“GST” por sus siglas en Inglés) o los impuestos asociados a la compra de los Servicios.

Las versiones anteriores de los Términos y Condiciones del Servicio para Clientes con cuentas de facturación en India se encuentran aquí (/terms/india/previous versions).

Asia Pacífico - Indonesia

Se añade una nueva Sección 8.6:

8.6 Renuncia a la Terminación. Las partes acuerdan renunciar a cualquier disposición en virtud de cualquier ley aplicable en la medida en que se requiera una decisión u orden judicial para la cancelación de este Contrato.

La versión de Indonesia de este Contrato está disponible aquí (https://cloud.google.com/terms) y la Sección 14.18 se sustituye de la siguiente manera:

14.18 Idiomas Contradictorios. Este Contrato está redactado en lengua indonesia y en lengua inglesa. Ambas versiones son igualmente auténticas. En caso de cualquier inconsistencia o interpretación diferente entre la versión indonesia y la versión inglesa, las partes acuerdan modificar la versión indonesia para que la parte relevante de la versión indonesia sea consistente con la parte relevante de la versión inglesa.

Europa, Medio Oriente, África - Argelia, Bahréin, Jordania, Kuwait, Libia, Mauritania, Marruecos, Omán, Palestina, Qatar, Túnez, Yemen, Egipto, Israel, Emiratos Árabes Unidos y Líbano.

Se añade una nueva sección 8.7 como sigue:

8.7 No Necesidad de Orden Judicial. Ambas partes reconocen y aceptan que no será necesaria una orden judicial para hacer efectiva cualquier rescisión o modificación del Contrato o para cualquier otra sección del mismo.

La sección 14.12 (Ley aplicable de los Estados Unidos) se sustituye por el texto siguiente:

14.12 Legislación Aplicable; Arbitraje.

(a) TODAS LAS RECLAMACIONES QUE SURJAN DE ESTE CONTRATO O DE CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DE GOOGLE (INCLUIDA CUALQUIER DISPUTA RELATIVA A LA INTERPRETACIÓN O EJECUCIÓN DEL CONTRATO) (“Disputa”) SE REGIRÁN POR LAS LEYES DEL ESTADO DE CALIFORNIA, EE.UU.

(b) Las partes intentarán de buena fe resolver cualquier conflicto en el plazo de 30 días desde que surja el conflicto. Si la controversia no se resuelve en el plazo de 30 días, deberá resolverse mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres (LCIA) (el “Reglamento”), cuyo Reglamento se considera incorporado por referencia a esta Sección.

(c) Las partes seleccionarán de mutuo acuerdo un árbitro. El arbitraje se llevará a cabo en inglés y el lugar y la sede legal del arbitraje será el Dubai International Financial Center, DIFC, Dubai UAE.

(d) Cualquiera de las partes podrá solicitar a cualquier tribunal competente las medidas cautelares necesarias para proteger sus derechos en espera de la resolución del arbitraje. El árbitro podrá ordenar medidas cautelares de conformidad con los recursos y limitaciones del Contrato.

(e) El laudo arbitral será definitivo y vinculante para las partes y su ejecución podrá presentarse ante cualquier tribunal competente, incluido cualquier tribunal con jurisdicción sobre cualquiera de las partes cualquiera de sus bienes.

(f) Todo procedimiento de arbitraje llevado a cabo de conformidad con esta Sección 14.12 (“Legislación Aplicable; Arbitraje”) se considerará Información Confidencial en virtud de la Sección 7 (“Información Confidencial”), incluyendo: (i) la existencia de, (ii) cualquier información revelada durante, y (iii) cualquier comunicación oral o documentos relacionados con el procedimiento de arbitraje. Además de los derechos de divulgación previstos en la Sección 7 (Información Confidencial), las partes podrán divulgar la información descrita en esta Subsección 14.12 (f) a un tribunal competente según sea necesario para ejecutar cualquier decisión arbitral, pero las partes deberán solicitar que dichos procedimientos judiciales se lleven a cabo a puerta cerrada (en privado).

(g) Las partes pagarán los honorarios del árbitro, los honorarios y gastos de los peritos nombrados por el árbitro y los gastos administrativos del centro de arbitraje, de conformidad con el Reglamento. En su decisión final, el árbitro determinará la obligación de la parte no vencedora de reembolsar el importe pagado por adelantado por la parte vencedora en concepto de dichos honorarios.

(h) Cada parte correrá con sus propios honorarios y gastos de abogados y peritos, independientemente de la decisión final del árbitro sobre el litigio.

América Latina – Brasil

La sección 14.12 (Ley aplicable de los Estados Unidos) se sustituye por el texto siguiente:

14.12 Legislación Aplicable; Arbitraje.

(a) El presente contrato se regirá por la legislación brasileña.

(b) Todas las reclamaciones derivadas o relacionadas con el presente contrato o con cualquier producto o servicios de Google (incluida cualquier disputa relativa a la interpretación o ejecución del contrato) (“Disputa”) se resolverá definitivamente mediante arbitraje de conformidad con el reglamento de arbitraje del centro de arbitraje y mediación de la Cámara de Comercio Brasil-Canadá (“Reglamento”).

(c) El tribunal arbitral estará compuesto por tres árbitros que serán nombrados de conformidad con el Reglamento. El arbitraje se llevará a cabo en portugués en São Paulo, Brasil, lugar donde se dictará el laudo arbitral.

(d) El tribunal arbitral no podrá decidir por equidad.

(e) Sujeto a los requisitos de confidencialidad de la subsección (g), cualquiera de las partes podrá solicitar a los tribunales de la ciudad de São Paulo o a cualquier tribunal competente para emitir cualquier orden necesaria para la protección de los derechos o bienes de dicha parte; esta petición no se considerará una violación o renuncia a esta sección de legislación aplicable y arbitraje y no afectará a las facultades del árbitro, incluida la facultad de revisar la decisión judicial.

(f) El laudo arbitral será definitivo y vinculante para las partes y su ejecución podrá presentarse ante cualquier tribunal competente, incluido cualquier tribunal con jurisdicción sobre cualquiera de las partes o cualquiera de sus bienes.

(g) Todo procedimiento de arbitraje llevado a cabo de conformidad con esta Sección se considerará Información Confidencial, incluyendo (i) la existencia de, (ii) cualquier información revelada durante, y (iii) cualquier comunicación oral o documentos relacionados con el procedimiento de arbitraje. Las partes podrán revelar la información descrita en esta subsección (g) a un tribunal competente según sea necesario para ejecutar cualquier laudo dictado por el tribunal arbitral o presentar cualquier ordenen virtud de la subsección (e). Pero las partes deben solicitar que esos procedimientos judiciales se realicen se lleven a cabo a puerta cerrada (en privado).

(h) El laudo arbitral determinará la obligación de la parte no vencedora de reembolsar los honorarios de los árbitros, los honorarios y gastos de los peritos designados por el tribunal arbitral y los gastos administrativos del centro de arbitraje pagados por adelantado por la otra parte.

(i) Cada parte correrá con sus propios honorarios y gastos de abogados y peritos, independientemente de la decisión final del árbitro sobre el litigio.

La Sección 14.18 (“Idiomas Contradictorios”) se sustituye por el texto siguiente:

14.18 Idiomas Contradictorios. El presente Contrato está redactado en portugués y en inglés. En caso de incoherencia o interpretación diferente entre la versión en portugués y la versión en inglés, las partes acuerdan modificar la versión en portugues para que la parte pertinente de la versión en portugues sea coherente con la parte pertinente de la versión en inglés.

América del Norte - Estados Unidos

La Sección 14.19 (Definiciones) se cambia por la Sección 14.20 (Definiciones).

Se añade una nueva Sección 14.19:

14.19 Usuarios de la Agencia Federal de los Estados Unidos. Los Servicios se desarrollaron exclusivamente a expensas privadas y son software informático comercial y documentación relacionada en el sentido del Reglamento de Adquisición Federal aplicable y sus suplementos de agencia.

Versiones anteriores