La post-édition Translation Hub vous permet d'intégrer vos propres traducteurs pour examiner du contenu traduit automatiquement. Vous utilisez la console Google Cloud pour inviter des traducteurs et les ajouter à des groupes de post-édition. Vous pouvez ajouter des traducteurs ou plusieurs projets.
Lorsque vous créez un groupe de post-édition, vous l'attribuez à un ou plusieurs portails (portails de niveau avancé uniquement), puis les utilisateurs du portail peuvent envoyer une post-édition des requêtes sur ce groupe.
Inviter des traducteurs
Dans la section Translation Hub de la console Google Cloud, accédez au Utilisateurs.
Cliquez sur Inviter un utilisateur.
Sélectionnez Traducteur, puis cliquez sur Continuer.
Sélectionnez Ajouter manuellement pour inviter un traducteur ou Importation groupée via un fichier CSV pour inviter plusieurs traducteurs dans une seule demande, puis cliquez sur Continuer.
Spécifiez les informations sur l'utilisateur:
Pour ajouter manuellement un traducteur, indiquez son adresse e-mail, la méthode de connexion, les groupes de post-édition et les combinaisons linguistiques courantes. La méthode de connexion spécifie si les traducteurs se connectent avec une adresse e-mail et un mot de passe, ou avec leur compte Google (par exemple, un compte Google Workspace).
Pour inviter des traducteurs de manière groupée, fournissez un fichier CSV dans lequel chaque ligne spécifie l'adresse e-mail, la méthode de connexion, les groupes de post-édition associés (facultatif) et les paires de langues maîtrisées d'un traducteur. Vous pouvez spécifier un fichier existant dans Cloud Storage ou importer un fichier local dans Cloud Storage. Dans les deux cas, Translation Hub nécessite Autorisations Cloud Storage. Pour en savoir plus, consultez la section Fichier CSV comment inviter des utilisateurs de manière groupée.
Cliquez sur OK.
Sur la page Utilisateurs, vous pouvez consulter l'état de chaque traducteur :
Registered
ouInvited
. Les traducteurs enregistrés sont connectés au moins une seule fois.
Fichier CSV pour inviter des traducteurs de manière groupée
Pour ajouter plusieurs traducteurs dans une seule requête, spécifiez leurs informations dans un fichier CSV. Chaque ligne du fichier CSV utilise le format suivant qui contient le l'adresse e-mail du traducteur, la méthode de connexion, les noms des groupes de post-édition et combinaisons linguistiques courantes:
EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE
La méthode de connexion peut être google
pour les comptes Google ou email/password
pour toutes les autres adresses e-mail. Les noms des groupes de post-édition sont listés sur la
la page Post-édition de la console Google Cloud. Utilisez un point-virgule pour
associer plusieurs groupes ou paires
de langues à un seul traducteur.
L'exemple suivant présente un exemple de fichier CSV. Ne pas inclure de ligne d'en-tête pour la colonne noms.
amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,
Le nombre de lignes et la taille des fichiers CSV sont limités dans Translation Hub. Pour Pour plus d'informations, consultez les limites d'utilisation dans Quotas et limites.
Ajouter une autorisation Cloud Storage à Translation Hub
Translation Hub lit votre fichier CSV d'importation groupée à partir d'un
bucket Cloud Storage. Translation Hub n'a pas intrinsèquement les autorisations nécessaires pour accéder à Cloud Storage. Pour autoriser l'accès, attribuez au compte de service Translation Hub le rôle Storage Admin
, qui lui permet d'importer et de lire des fichiers CSV à partir de vos buckets Cloud Storage.
Accédez à la page IAM.
Dans la liste des principaux, vérifiez si le compte de service
cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com
existe déjà avec le rôleStorage Admin
. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape suivante. Si le compte de service existe déjà, ignorez ces étapes.Cliquez sur Accorder l'accès.
Dans le champ Nouveaux comptes principaux, ajoutez
cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com
en tant que compte principal.Cliquez sur Sélectionner un rôle, puis sélectionnez le rôle Administrateur Storage.
Ce rôle autorise Translation Hub à ajouter et à lire des fichiers dans des buckets Cloud Storage. Pour afficher l'ensemble exact d'autorisations, consultez les autorisations attribuées dans la console Google Cloud.
Cliquez sur Enregistrer.
Créer des groupes de post-édition
Un groupe de post-édition contient un ou plusieurs traducteurs. Vous attribuez les fonctions de post-édition les groupes à des portails plutôt que d'affecter des traducteurs individuels aux portails.
Lorsque les utilisateurs du portail demandent une post-édition, ils peuvent sélectionner n'importe quel groupe de post-édition attribué à leur portail. Translation Hub affiche des images pertinentes des groupes de post-édition contenant des traducteurs qui maîtrisent parfaitement la source ; et la langue cible de leurs documents traduits.
Pour créer un groupe de post-édition, vous devez avoir au moins un traducteur invité votre projet Google Cloud.
Dans la section Translation Hub de Google Cloud Console, accédez à la page Post-édition.
Cliquez sur Créer un groupe de post-édition.
Spécifiez un nom pour le groupe.
Ces noms sont visibles par les utilisateurs du portail lorsqu'ils demandent des post-éditions.
Sélectionnez les traducteurs à ajouter au groupe, puis cliquez sur OK.
Cliquez sur Continuer.
Sélectionnez les portails de niveau avancé auxquels attribuer ce groupe de post-édition et puis cliquez sur OK.
Cliquez sur OK.
La création du groupe de traducteurs peut prendre quelques minutes. Une fois le groupe créé, il s'affiche sur la page Post-édition. Les utilisateurs du portail peuvent désormais envoyer des requêtes de post-édition au groupe de post-édition.
Enregistrer des traductions post-éditées
Pour prendre en compte les modifications lors de la post-édition, les utilisateurs du portail doivent spécifier un mode lecture/écriture la mémoire de traduction lors de l'envoi d'une requête de traduction. Si les utilisateurs du portail une mémoire de traduction, il ne peut pas en sélectionner une ultérieurement et aucune soit enregistrée. Si un utilisateur du portail sélectionne une mémoire de traduction en lecture seule, aucune modification postérieure ne peut être enregistrée. La mémoire de traduction n'est utilisée que pour les traductions correspondantes.
Vous pouvez définir une mémoire de traduction par défaut afin que Translation Hub définisse automatiquement une mémoire de traduction lorsqu'un utilisateur du portail demande une traduction. De cette façon, la mémoire de traduction par défaut est toujours associée à un job de traduction, sauf si un utilisateur du portail la supprime explicitement ou en choisit une autre.
Pour en savoir plus, consultez Enregistrer et réutiliser des traductions examinées par des humains.
Étape suivante
- Découvrez comment les utilisateurs du portail peuvent demander des post-éditions.
- Découvrez comment les traducteurs modifient des documents.
- Découvrez comment définir une mémoire de traduction sur "lecture seule".