Attiva le richieste di post-editing

Il post-editing di Translation Hub ti consente di coinvolgere i tuoi traduttori per esaminare i contenuti tradotti automaticamente. Puoi usare la console Google Cloud per invitare traduttori e aggiungerli ai gruppi di post-editing. Puoi aggiungere traduttori a uno o più progetti.

Quando crei un gruppo di post-editing, lo assegni a uno o più portali (solo portali di livello avanzato) e quindi gli utenti del portale possono inviare richieste di post-editing per quel gruppo.

Invita traduttori

  1. Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud, vai alla pagina Utenti.

    Vai alla pagina Utenti

  2. Fai clic su Invita utente.

  3. Seleziona Traduttore, quindi fai clic su Continua.

  4. Seleziona Aggiungi manualmente per invitare un traduttore oppure Importazione collettiva tramite file CSV per invitare più traduttori in un'unica richiesta, quindi fai clic su Continua.

  5. Specifica i dettagli dell'utente:

    • Per aggiungere manualmente un traduttore, specifica l'indirizzo email del traduttore, il metodo di accesso, i gruppi di post-editing e le coppie di lingue fluenti. Il metodo di accesso consente di specificare se i traduttori accedono con un'email e una password o con il loro Account Google (ad esempio un account Google Workspace).

    • Per invitare i traduttori in blocco, fornisci un file CSV in cui ogni riga specifichi l'indirizzo email di un traduttore, il metodo di accesso, i gruppi di post-editing associati (facoltativo) e le coppie di lingue parlate. Puoi specificare un file esistente in Cloud Storage o caricare un file locale in Cloud Storage. In ogni caso, Translation Hub richiede le autorizzazioni Cloud Storage. Per maggiori informazioni, consulta File CSV per invitare più utenti in blocco.

  6. Fai clic su Fine.

    Nella pagina Utenti puoi visualizzare lo stato di ciascun traduttore: Registered o Invited. I traduttori registrati hanno effettuato l'accesso almeno una volta.

File CSV per invitare traduttori in blocco

Per aggiungere più traduttori in una singola richiesta, specifica le relative informazioni in un file CSV. Ogni riga del file CSV utilizza il seguente formato, che contiene l'indirizzo email del traduttore, il metodo di accesso, i nomi dei gruppi di post-editing e le coppie di lingue fluenti:

EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE

Il metodo di accesso può essere google per gli Account Google o email/password per tutti gli altri indirizzi email. I nomi dei gruppi di post-editing sono elencati nella pagina Post-editing della console Google Cloud. Usa il punto e virgola per associare più gruppi o coppie di lingue a un singolo traduttore.

L'esempio seguente mostra un file CSV di esempio. Non includere una riga di intestazione per i nomi delle colonne.

amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,

Translation Hub ha un limite relativo al numero di righe e alle dimensioni del file CSV. Per ulteriori informazioni, consulta i limiti di utilizzo in Quote e limiti.

Aggiungi l'autorizzazione Cloud Storage a Translation Hub

Translation Hub legge il file CSV di importazione collettiva da un bucket Cloud Storage. Translation Hub non dispone intrinsecamente delle autorizzazioni per accedere a Cloud Storage. Per consentire l'accesso, concedi all'account di servizio Translation Hub il ruolo Storage Admin, che consente a Translation Hub di caricare e leggere i file CSV dai bucket Cloud Storage.

  1. Vai alla pagina IAM.

    Vai alla pagina IAM

  2. Nell'elenco delle entità, controlla se l'account di servizio cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com esiste già con il ruolo Storage Admin. In caso contrario, vai al passaggio successivo. Se l'account di servizio esiste già, salta questi passaggi.

  3. Fai clic su Concedi accesso.

  4. Nel campo Nuove entità, aggiungi cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com come entità.

  5. Fai clic su Seleziona un ruolo e scegli il ruolo Amministratore archiviazione.

    Il ruolo concede a Translation Hub le autorizzazioni per aggiungere e leggere file nei bucket Cloud Storage. Per visualizzare l'insieme esatto di autorizzazioni, consulta la sezione sulle autorizzazioni assegnate nella console Google Cloud.

  6. Fai clic su Salva.

Crea gruppi di post-editing

Un gruppo di post-editing contiene uno o più traduttori. ma dai gruppi di post-editing ai portali, anziché assegnare singoli traduttori ai portali.

Quando gli utenti del portale richiedono una post-editing, possono selezionare qualsiasi gruppo di post-editing assegnato al portale. Translation Hub mostra gruppi di post-editing pertinenti che contengono traduttori che conoscono bene la lingua di origine e di destinazione dei documenti tradotti.

Per creare un gruppo di post-editing, devi avere almeno un traduttore invitato nel tuo progetto Google Cloud.

  1. Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud, vai alla pagina Post-editing.

    Vai alla pagina Post-editing

  2. Fai clic su Crea gruppo di post-editing.

    1. Specifica un nome per il gruppo.

      Questi nomi sono visibili agli utenti del portale quando richiedono modifiche successive.

    2. Seleziona i traduttori da aggiungere al gruppo, quindi fai clic su OK.

    3. Fai clic su Continua.

    4. Seleziona i portali di livello avanzato a cui assegnare questo gruppo di post-editing, quindi fai clic su OK.

    5. Fai clic su Fine.

      La creazione del gruppo di traduttori potrebbe richiedere alcuni minuti. Una volta creato, il gruppo viene elencato nella pagina Post-editing. Gli utenti del portale ora possono inviare richieste di post-editing al gruppo di post-editing.

Acquisisci traduzioni post-modificate

Per acquisire le modifiche durante il post-editing, gli utenti del portale devono specificare una memoria di traduzione in lettura e scrittura quando inviano una richiesta di traduzione. Se gli utenti del portale non selezionano una memoria di traduzione, non possono selezionarne una in un secondo momento e non è possibile salvare post-editing. Se un utente del portale seleziona una memoria di traduzione di sola lettura, non può essere salvata alcuna modifica ai post; la memoria di traduzione viene utilizzata solo per le traduzioni corrispondenti.

Puoi impostare una memoria di traduzione predefinita in modo che Translation Hub imposti automaticamente una memoria di traduzione quando un utente del portale richiede una traduzione. In questo modo, la memoria di traduzione predefinita viene sempre associata a un job di traduzione, a meno che un utente del portale non la rimuova esplicitamente o ne scelga una diversa.

Per maggiori informazioni, consulta l'articolo Salvare e riutilizzare le traduzioni esaminate da persone fisiche.

Passaggi successivi