A pós-edição do Translation Hub permite-lhe usar os seus próprios tradutores para rever conteúdo traduzido por máquinas. Usa a Google Cloud consola para convidar tradutores e adicioná-los a grupos de pós-edição. Pode adicionar tradutores a um ou mais projetos.
Quando cria um grupo de pós-edição, atribui-o a um ou mais portais (apenas portais de nível avançado) e, em seguida, os utilizadores do portal podem enviar pedidos de pós-edição para esse grupo.
Convide tradutores
Na secção Translation Hub da Google Cloud consola, aceda à página Utilizadores.
Clique em Convidar utilizador.
Selecione Tradutor e, de seguida, clique em Continuar.
Selecione Adicionar manualmente para convidar um tradutor ou Importação em massa através de um ficheiro CSV para convidar vários tradutores num único pedido e, de seguida, clique em Continuar.
Especifique os detalhes do utilizador:
Para adicionar manualmente um tradutor, especifique o endereço de email do tradutor, o método de início de sessão, os grupos de pós-edição e os pares de idiomas fluentes. O método de início de sessão especifica se os tradutores iniciam sessão com um email e uma palavra-passe ou com a respetiva Conta Google (como uma conta do Google Workspace).
Para convidar tradutores em massa, forneça um ficheiro CSV onde cada linha especifica o endereço de email de um tradutor, o método de início de sessão, os grupos de pós-edição associados (opcional) e os pares de idiomas fluentes. Pode especificar um ficheiro existente no Cloud Storage ou carregar um ficheiro local para o Cloud Storage. Em qualquer dos casos, o Translation Hub requer autorizações do Cloud Storage. Para mais informações, consulte o artigo Ficheiro CSV para convidar utilizadores em massa.
Clique em Concluído.
Na página Utilizadores, pode ver o estado de cada tradutor:
Registered
ouInvited
. Os tradutores registados iniciaram sessão, pelo menos, uma vez.
Ficheiro CSV para convidar tradutores em massa
Para adicionar vários tradutores num único pedido, especifique as respetivas informações num ficheiro CSV. Cada linha do ficheiro CSV usa o seguinte formato que contém o endereço de email do tradutor, o método de início de sessão, os nomes dos grupos de pós-edição e os pares de idiomas fluentes:
EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE
O método de início de sessão pode ser google
para Contas Google ou email/password
para todos os outros endereços de email. Os nomes dos grupos de pós-edição são apresentados na página Pós-edição na Google Cloud consola. Use um ponto e vírgula para
associar vários grupos ou pares de idiomas a um único tradutor.
O exemplo seguinte mostra um CSV de exemplo. Não inclua uma linha de cabeçalho para os nomes das colunas.
amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,
O Translation Hub tem um limite no número de linhas e no tamanho do ficheiro CSV. Para mais informações, consulte os limites de utilização em Quotas e limites.
Adicione autorização do Cloud Storage ao Translation Hub
O Translation Hub lê o seu ficheiro CSV de importação em massa a partir de um contentor do Cloud Storage. O Translation Hub não tem inerentemente autorizações para aceder ao Cloud Storage. Para permitir o acesso, conceda à conta de serviço do Translation Hub a função Storage Admin
, que permite ao Translation Hub carregar e ler ficheiros CSV dos seus contentores do Cloud Storage.
Aceda à página IAM.
Na lista de responsáveis, verifique se a conta de serviço
cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com
já existe com a funçãoStorage Admin
. Caso contrário, avance para o passo seguinte. Se a conta de serviço já existir, ignore estes passos.Clique em Conceder acesso.
No campo Novos membros, adicione
cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com
como membro.Clique em Selecionar uma função e, de seguida, selecione a função Administrador de armazenamento.
A função concede autorizações ao Translation Hub para adicionar e ler ficheiros em contentores do Cloud Storage. Para ver o conjunto exato de autorizações, consulte as autorizações atribuídas naGoogle Cloud consola.
Clique em Guardar.
Crie grupos de pós-edição
Um grupo de pós-edição contém um ou mais tradutores. Atribui grupos de pós-edição a portais em vez de atribuir tradutores individuais a portais.
Quando os utilizadores do portal pedem uma pós-edição, podem selecionar qualquer grupo de pós-edição atribuído ao respetivo portal. O Translation Hub mostra grupos de pós-edição relevantes que contêm tradutores com fluência no idioma de origem e de destino dos respetivos documentos traduzidos.
Para criar um grupo de pós-edição, tem de ter, pelo menos, um tradutor convidado para o seu projeto. Google Cloud
Na secção Translation Hub da Google Cloud consola, aceda à página Pós-edição.
Clique em Criar grupo de pós-edição.
Especifique um nome para o grupo.
Estes nomes são visíveis para os utilizadores do portal quando pedem edições posteriores.
Selecione os tradutores que quer adicionar ao grupo e, de seguida, clique em OK.
Clique em Continuar.
Selecione os portais de nível avançado aos quais quer atribuir este grupo de pós-edição e, de seguida, clique em OK.
Clique em Concluído.
A criação do grupo de tradutores pode demorar alguns minutos. Depois de criar o grupo, este é apresentado na página Pós-edição. Os utilizadores do portal podem agora enviar pedidos de pós-edição ao grupo de pós-edição.
Capture traduções pós-editadas
Para captar edições durante a pós-edição, os utilizadores do portal têm de especificar uma memória de tradução de leitura/escrita quando enviam um pedido de tradução. Se os utilizadores do portal não selecionarem uma memória de tradução, não podem selecioná-la mais tarde e não é possível guardar nenhuma edição posterior. Se um utilizador do portal selecionar uma memória de tradução de leitura, não é possível guardar edições posteriores. A memória de tradução é usada apenas para encontrar traduções correspondentes.
Pode definir uma memória de tradução predefinida para que o Translation Hub defina automaticamente uma memória de tradução quando um utilizador do portal pede uma tradução. Desta forma, a memória de tradução predefinida está sempre associada a uma tarefa de tradução, a menos que um utilizador do portal a remova explicitamente ou escolha outra.
Para mais informações, consulte o artigo Guarde e reutilize traduções revistas por humanos.
O que se segue?
- Saiba como os utilizadores do portal podem pedir edições posteriores.
- Saiba como os tradutores editam documentos.
- Saiba como definir uma memória de tradução como só de leitura.