Nachbearbeitungsanfragen aktivieren

Mit der Nachbearbeitung in Translation Hub können Sie Ihre eigenen maschinell übersetzte Inhalte überprüfen. Über die Google Cloud Console können Sie Übersetzer einladen und ihnen Gruppen für die Nachbearbeitung zuweisen. Sie können einem oder mehreren Projekten Übersetzer hinzufügen.

Wenn Sie eine Nachbearbeitungsgruppe erstellen, weisen Sie sie einem oder mehreren Portalen zu (nur Portale der erweiterten Stufe). Portalnutzer können dann Nachbearbeitungsanfragen für diese Gruppe senden.

Übersetzer einladen

  1. Rufen Sie im Abschnitt Translation Hub der Google Cloud Console die Seite Nutzer auf.

    Zur Seite "Nutzer"

  2. Klicken Sie auf Nutzer einladen.

  3. Wählen Sie Übersetzer aus und klicken Sie dann auf Weiter.

  4. Wählen Sie Manuell hinzufügen aus, um einen Übersetzer einzuladen, oder Bulk-Import über eine CSV-Datei. , um mehrere Übersetzer in einer Anfrage einzuladen. Weiter.

  5. Geben Sie die Nutzerdetails an:

    • Wenn Sie einen Übersetzer manuell hinzufügen möchten, geben Sie die E-Mail-Adresse, die Anmeldemethode, die Nachbearbeitungsgruppen und die fließend gesprochenen Sprachpaare des Übersetzers an. Bei der Anmeldung wird angegeben, ob sich Übersetzer mit einer E-Mail-Adresse und einem Passwort oder mit ihrem Google-Konto (z. B. einem Google Workspace-Konto) anmelden.

    • Wenn Sie Übersetzer in Bulk einladen möchten, stellen Sie eine CSV-Datei bereit, in der jede Zeile die E-Mail-Adresse, die Anmeldemethode, die zugehörigen Post-Editing-Gruppen (optional) und die fließend gesprochenen Sprachpaare eines Übersetzers angibt. Sie können eine vorhandene Datei in Cloud Storage angeben oder eine lokale Datei in Cloud Storage hochladen. In beiden Fällen sind Cloud Storage-Berechtigungen für Translation Hub erforderlich. Weitere Informationen finden Sie unter CSV-Datei für das Einladen mehrerer Nutzer.

  6. Klicken Sie auf Fertig.

    Auf der Seite Nutzer sehen Sie den Status der einzelnen Übersetzer: Registered oder Invited. Registrierte Übersetzer haben sich mindestens einmal.

CSV-Datei zum gleichzeitigen Einladen von Übersetzern

Wenn Sie mehrere Übersetzer in einer Anfrage hinzufügen möchten, geben Sie deren Informationen in einem CSV-Datei. Jede Zeile der CSV-Datei verwendet das folgende Format, das die E-Mail-Adresse des Übersetzers, die Anmeldemethode, die Namen der Gruppen für die Nachbearbeitung und die fließend gesprochenen Sprachpaare enthält:

EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE

Die Anmeldemethode kann google für Google-Konten oder email/password für alle anderen E-Mail-Adressen sein. Die Namen der Nachbearbeitungsgruppen sind in der Google Cloud Console auf der Seite Nachbearbeitung aufgeführt. Verwenden Sie ein Semikolon, um einem einzelnen Übersetzer mehrere Gruppen oder Sprachpaare zuzuordnen.

Im folgenden Beispiel sehen Sie eine Beispiel-CSV-Datei. Keine Kopfzeile für die Spalte einfügen Namen.

amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,

Bei Translation Hub gilt eine Beschränkung für die Anzahl der Zeilen und die Größe der CSV-Datei. Weitere Informationen finden Sie unter Kontingente und Limits.

Cloud Storage-Berechtigung zu Translation Hub hinzufügen

Translation Hub liest Ihre CSV-Bulk-Importdatei aus einer Cloud Storage-Bucket. Translation Hub hat nicht standardmäßig Berechtigungen für den Zugriff auf Cloud Storage. Um den Zugriff zu ermöglichen, gewähren Sie den Translation Hub-Dienstkonto die Rolle Storage Admin, die das Translation Hub können Sie CSV-Dateien aus Ihrem Cloud Storage-Buckets.

  1. Rufen Sie die IAM-Seite auf.

    Zur IAM-Seite

  2. Prüfen Sie in der Liste der Hauptkonten, ob das cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com Dienstkonto bereits existiert mit der Rolle Storage Admin. Falls nicht, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. Wenn Das Dienstkonto ist bereits vorhanden. Überspringen Sie diese Schritte.

  3. Klicken Sie auf Zugriff erlauben.

  4. Fügen Sie im Feld Neue Hauptkonten cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com als Hauptkonto hinzu.

  5. Klicken Sie auf Rolle auswählen und wählen Sie die Rolle Storage-Administrator aus.

    Die Rolle gewährt Berechtigungen für Translation Hub zum Hinzufügen und Lesen von Dateien in Cloud Storage-Buckets. Die genauen Berechtigungen finden Sie in der Google Cloud Console unter Zugewiesene Berechtigungen.

  6. Klicken Sie auf Speichern.

Nachbearbeitungsgruppen erstellen

Eine Nachbearbeitungsgruppe umfasst einen oder mehrere Übersetzer. Sie weisen eine Nachbearbeitung zu zu Portalen gruppieren, anstatt Portalen einzelne Übersetzer zuzuweisen.

Wenn Portalnutzer eine Nachbearbeitung anfordern, können sie eine beliebige Nachbearbeitungsgruppe auswählen, die ihrem Portal zugewiesen ist. Translation Hub zeigt relevante Nachbearbeitungsgruppen mit Übersetzern, die mit der Quelle fließend sind und Zielsprache der übersetzten Dokumente.

Wenn Sie eine Nachbearbeitungsgruppe erstellen möchten, benötigen Sie mindestens einen Übersetzer, Ihr Google Cloud-Projekt.

  1. Rufen Sie im Abschnitt Translation Hub der Google Cloud Console die Seite Nachbearbeitung auf.

    Zur Seite "Postediting"

  2. Klicken Sie auf Nachbearbeitungsgruppe erstellen.

    1. Geben Sie einen Namen für die Gruppe an.

      Diese Namen sind für Portalnutzer sichtbar, wenn sie eine Nachbearbeitung anfordern.

    2. Wählen Sie die Übersetzer aus, die Sie der Gruppe hinzufügen möchten, und klicken Sie auf OK.

    3. Klicken Sie auf Weiter.

    4. Wähle die Portale der erweiterten Stufe aus, denen du diese Gruppe für die Nachbearbeitung zuweisen möchtest, und klicke dann auf OK.

    5. Klicken Sie auf Fertig.

      Das Erstellen der Übersetzergruppe kann einige Minuten dauern. Nachdem die Gruppe wird es auf der Seite Nachbearbeitung aufgeführt. Portalnutzer können jetzt Nachbearbeitungsanfragen an die Nachbearbeitungsgruppe senden.

Nachbearbeitete Übersetzungen erfassen

Wenn Portalnutzer Änderungen bei der Nachbearbeitung erfassen möchten, müssen sie beim Einreichen einer Übersetzungsanfrage ein les- und beschreibbares Translation Memory angeben. Wenn Portalnutzer Translation Memorys auswählen, können später keines mehr auswählen. gespeichert werden. Wenn ein Portalnutzer ein schreibgeschütztes Translation Memory auswählt, werden keine Beitragsänderungen vorgenommen. gespeichert werden können; Das Translation Memory wird nur für übereinstimmende Übersetzungen verwendet.

Sie können ein Standard-Translation Memory festlegen, damit Translation Hub legt automatisch ein Translation Memory fest, wenn ein Portalnutzer ein Übersetzung. So wird das Standard-Translation Memory immer einen Übersetzungsjob, es sei denn, ein Portalnutzer entfernt ihn explizit oder wählt einen eine andere.

Weitere Informationen finden Sie unter Von Menschen geprüfte Übersetzungen speichern und wiederverwenden.

Nächste Schritte