翻訳を確認、編集する

ポータル ユーザーが翻訳を完了したら(高度な階層のみ)、ポストエディット グループを選択してポストエディット用に翻訳を送信できます。ポストエディット グループに参加している場合は、自分と他のすべてのグループ メンバーに、新しいポストエディット リクエストごとにメール通知が送信されます。翻訳者がジョブを受け入れると、Translation Hub は他のすべての翻訳者のタスクリストからジョブを削除します。

始める前に

管理者からプロジェクトとポストエディット グループに追加してもらう必要があります。

翻訳を編集する

  1. 新しいドキュメントのレビュー準備完了のメール通知が届いたら、メール内のリンクを選択してポストエディット ポータルに移動します。

    複数のプロジェクトまたはロールに割り当てられている場合は、プロジェクトを選択し、翻訳者のロールを選択します。翻訳者ポータルでは、Translation Hub に使用可能なポストエディット タスクが一覧表示されます。

  2. タスクの詳細を表示するには、 [タスクの詳細を表示] をクリックします。これには、リクエスト送信者からのメモ、ドキュメントのソース言語とターゲット言語が含まれます。

  3. タスクを受け入れるには、 [タスクを受け入れる] をクリックします。

  4. [編集] をクリックして、ドキュメントの編集を開始します。

  5. セグメントを編集するには、セグメントをクリックします。

    編集できるのは翻訳されたセグメントだけです。セグメントを選択すると、Translation Hub に [セグメントの詳細] ペインが表示されます。このペインには、機械翻訳に関する追加の詳細情報が表示される場合があります。

    スタイルタグによって、太字や下線など、特定の書式がテキストに適用されます。これらのタグは削除または変更できません。削除または変更した場合、編集内容を保存または送信することはできません。タグを再挿入 するか、 編集を元に戻すことができます。

  6. 進行中の編集を保存して、後でドキュメントに戻るには、[保存] をクリックします。

  7. レビューが完了したら、[送信] をクリックして編集内容を保存して送信します。

    ポータル ユーザーが最初に機械翻訳を行ったときに翻訳メモリを指定した場合、編集内容は翻訳メモリに自動的に保存されます。翻訳メモリで翻訳されたセグメントを変更すると、その変更によって既存のエントリが上書きされます。

セグメントの詳細

ポストエディット中にセグメントを選択して、機械翻訳品質予測(MTQP)スコアなどの翻訳の詳細を [セグメントの詳細] ペインで表示できます。

  • MTQP - MTQP スコアは、翻訳出力が原文の意味と一致するかどうかを予測します。これらのスコアは機械学習で生成される指標で、品質の確率として機能します。品質を保証するものではありません。スコアが高いほど、高い確率が予測されます。これらのスコアは、編集作業の判断に役立ちます。

    Translation Hub は、次のサポートされている言語ペアの MTQP スコアを提供します。

    • アラビア語(ar)<-> 英語(en
    • 中国語(zh)<-> 英語(en
    • フランス語(fr)<-> 英語(en)
    • ドイツ語(de)<-> 英語(en
    • ヒンディー語(hi)<-> 英語(en
    • イタリア語(it)<-> 英語(en
    • 日本語(ja)<-> 英(en
    • ポルトガル語(pt)<-> 英語(en
    • ロシア語(ru)<-> 英語(en
    • スペイン語(es)<-> 英語(en

    Translation Hub では、翻訳メモリに置き換えられたセグメントやカスタムモデル翻訳の MTQP スコアが提供されません。

  • TM(翻訳メモリ)- セグメントが翻訳メモリ内のエントリと一致した場合、Translation Hub は一致するソース セグメントと、Translation Hub が使用した対応する翻訳を表示します。
  • 用語集 - セグメントに一致する用語集の用語がある場合、Translation Hub はソース言語の用語とそれに対応するターゲット言語の用語のリストを表示します。
  • 翻訳レビュー済み - セグメントがポストエディットされたことを示します。
  • なし - このセグメントの MTQP スコアはありません。カスタムモデルを使用して翻訳されたか、サポートされていない言語に翻訳または翻訳されたためです。

タスクを拒否する

受け入れたタスクを実行できない場合は、キューから削除して、他の翻訳者が受け入れるようにできます。後でタスクを再度受け入れる場合は、保存した編集内容を取得できます。ただし、保存した編集は他の翻訳者には表示されません。機械翻訳されたドキュメントから始まります。

  1. https://translationhub.cloud.google.com/ にアクセスしてポストエディット ポータルにログインします。

  2. 削除するタスクの [タスクを拒否] をクリックします。

    Translation Hub は、そのタスクをすべてのポストエディット グループ メンバー向けのタスクリストに戻します。