Dopo aver completato le traduzioni automatiche, puoi rivedere e modificare i risultati tramite un processo di post-editing (solo livello avanzato). Durante il post-editing, puoi confrontare i documenti di origine con quelli tradotti automaticamente, quindi apportare modifiche ai segmenti tradotti.
Se un amministratore ha configurato un gruppo di post-editing, puoi anche richiedere a un traduttore di esaminare il tuo documento.
Puoi completare tutti i cicli di modifiche che vuoi. Translation Hub salva solo la versione più recente del documento. Per conservare una determinata versione del documento, scaricala o esportala prima di iniziare un'altra serie di modifiche.
Memoria di traduzione
Se hai selezionato una memoria di traduzione con la richiesta di traduzione automatica iniziale, Translation Hub salva eventuali post-modifiche nella memoria di traduzione, se l'amministratore l'ha configurata per la lettura/scrittura. Se non hai selezionato una memoria di traduzione, puoi comunque eseguire una post-modifica, ma Translation Hub non memorizza le modifiche per riutilizzarle in traduzioni future.
Se modifichi un segmento ripetuto, devi modificare ogni segmento. Puoi apportare modifiche una volta sola e poi applicare le modifiche a livello globale ritraducendo il documento con la memoria di traduzione. Tuttavia, la ritraduzione comporta un altro costo di traduzione.
Una memoria di traduzione di sola lettura si applica solo durante la traduzione. Non vengono salvate modifiche. Solo un amministratore può aggiornare una memoria di traduzione di sola lettura, che può aiutare a impedire aggiornamenti indesiderati della memoria di traduzione.
Modifica traduzioni
Dopo aver completato una traduzione automatica in un portale di livello avanzato, puoi rivedere e modificare i segmenti tradotti (automodifica). Non puoi modificare il documento di origine.
Vai all'indirizzo https://translationhub.cloud.google.com/ per accedere a un portale.
Fai clic su Recenti per visualizzare le traduzioni recenti.
Nell'elenco delle traduzioni, trova il documento da modificare e fai clic su
Visualizza documento.Nel documento tradotto, fai clic su
Modifica.Per modificare un segmento tradotto, fai clic sul segmento per modificarlo.
Quando selezioni un segmento, Translation Hub fornisce un riquadro Dettagli segmento che potrebbe contenere ulteriori dettagli sulla traduzione automatica.
Modifica il testo tradotto.
I tag di stile applicano una formattazione specifica al testo, ad esempio grassetto o sottolineato. Non puoi rimuovere o modificare questi tag; in caso contrario, non puoi salvare o inviare le modifiche. Puoi
reinserire i tag o ripristinare le modifiche.Non aggiornare la pagina finché non hai salvato o inviato le modifiche. Il salvataggio delle modifiche mantiene i tuoi progressi e imposta lo stato del documento su Post-editing in corso finché non invii le modifiche.
Al termine della revisione, fai clic su Invia.
Lo stato del documento diventa Post-editing completato.
Dettagli del segmento
Durante una post-modifica, puoi selezionare un segmento per visualizzarne i dettagli della traduzione, ad esempio il punteggio di previsione della qualità della traduzione automatica (MTQP), nel riquadro Dettagli segmento.
- MTQP: i punteggi MTQP prevedono se l'output della traduzione corrisponde al significato della frase di origine. Questi punteggi sono metriche generate dal machine learning come una probabilità di qualità e non una garanzia di qualità. Un punteggio più alto indica una probabilità più alta. Puoi utilizzare questi punteggi come guida per le modifiche.
Translation Hub fornisce punteggi MTQP per le seguenti coppie di lingue supportate:
- Arabo (
ar
) <-> Inglese (en
) - Cinese (
zh
) <-> Inglese (en
) - Francese (
fr
) <-> Inglese (en
) - Tedesco (
de
) <-> Inglese (en
) - Hindi (
hi
) <-> Inglese (en
) - Italiano (
it
) <-> Inglese (en
) - Giapponese (
ja
) <-> Inglese (en
) - Portoghese (
pt
) <-> Inglese (en
) - Russo (
ru
) <-> Inglese (en
) - Spagnolo (
es
) <-> Inglese (en
)
Translation Hub non fornisce punteggi MTQP per i segmenti che vengono sostituiti dalla memoria di traduzione o per le traduzioni di modelli personalizzati.
- Arabo (
- TM (memoria di traduzione): se un segmento corrisponde a una voce nella memoria di traduzione, Translation Hub mostra il segmento di origine corrispondente e la traduzione corrispondente utilizzati da Translation Hub.
- Glossario: se un segmento aveva termini del glossario corrispondenti, Translation Hub mostra un elenco dei termini della lingua di origine e dei termini della lingua di destinazione corrispondenti.
- Traduzione esaminata: indica che un segmento è stato post-modificato.
- N/D: non è disponibile un punteggio MTQP per questo segmento perché è stato tradotto utilizzando un modello personalizzato oppure è stato tradotto in o da una lingua non supportata.
Richiedi una post-editing
Per richiedere una post-editing, devi aver completato una traduzione automatica in un portale di livello avanzato. I gruppi di post-editing disponibili sono gestiti da un amministratore. Se non hai gruppi di post-editing a cui inviare richieste, contatta l'amministratore di Google Cloud.
Vai all'indirizzo https://translationhub.cloud.google.com/ per accedere a un portale.
Fai clic su Recenti per visualizzare le traduzioni recenti.
Nell'elenco delle traduzioni, individua la traduzione da inviare per il post-editing, quindi seleziona
Altro > Invia per il post-editing.Lo stato della traduzione deve essere MT completato o Completata. Non puoi inviare nuovamente un elemento attualmente in post-editing.
Nella finestra di dialogo Invia per post-editing, imposta i dettagli di post-editing.
Seleziona un gruppo di post-editing.
Translation Hub mostra gruppi di post-editing che contengono un traduttore che parla fluentemente la tua fonte e le coppie di lingue dei contenuti tradotte. Puoi selezionare Mostra tutti i gruppi per visualizzare e selezionare un gruppo indipendentemente dalle capacità di lingua dei traduttori. In alternativa, puoi contattare i tuoi amministratori di Google Cloud e chiedere loro di aggiungere un traduttore con le funzionalità linguistiche pertinenti.
Specifica una data e un'ora di scadenza per indicare quando vuoi completare la revisione.
Facoltativo: aggiungi una nota inclusa per i traduttori nel portale di post-editing.
Fai clic su Invia.
Lo stato della traduzione diventa Post-editing in corso. Translation Hub invia una notifica a tutti i traduttori nel gruppo della tua richiesta. Il primo traduttore che sceglie di accettare l'attività viene assegnato come revisore.
Quando lo stato diventa Post-editing completato, la richiesta di post-editing è completata.
Se tu e altri utenti del portale inviate più richieste allo stesso gruppo di post-editing, il gruppo visualizza un elenco di richieste ordinate in base alla data di scadenza.
Visualizza lo stato della richiesta post-modifica
Dal portale puoi vedere se la richiesta è stata accettata o completata.
Vai all'indirizzo https://translationhub.cloud.google.com/ per accedere a un portale.
Fai clic su Recenti e individua il documento.
Seleziona
Altro > Visualizza dettagli.Nella sezione Post-editing in corso, Translation Hub mostra se la tua richiesta è in uno dei seguenti stati:
- Assegnato: hai inviato una richiesta, ma un traduttore non ha ancora accettato l'attività di modifica.
- Accettato: un traduttore del gruppo di post-editing selezionato ha accettato l'attività di modifica.
- Completata: il traduttore ha completato l'attività di modifica.
Annulla la richiesta di post-modifica
Puoi annullare una richiesta di post-editing se non hai più bisogno di una post-modifica o se vuoi inviare nuovamente una richiesta di post-modifica. Dopo aver annullato una richiesta di post-editing, il lavoro del traduttore andrà perso, sia che fosse stato salvato sia che fosse in corso.
Vai all'indirizzo https://translationhub.cloud.google.com/ per accedere a un portale.
Fai clic su Recenti e individua il documento.
Seleziona
Altro > Visualizza dettagli.Nella sezione Post-editing in corso, seleziona
Altro > Annulla richiesta di post-editing.
Passaggi successivi
- Scopri come recuperare le traduzioni.