- Comment puis-je demander à Cloud Translation – Advanced de ne pas traduire quelque chose ?
Vous pouvez utiliser les balises HTML suivantes :
<span translate="no"> </span>
<span class="notranslate"> </span>
Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez soumettre un texte source en HTML (
mimeType
doit êtretext/html
). Vous ne pouvez pas ignorer de manière sélective les segments lorsque vous envoyez du contenu en tant quetext/plain
.- Pourquoi un attribut
style
a-t-il été ajouté au texte traduit avec les propriétés CSStext-align
etdirection
? Cela se produit lorsque le texte que vous traduisez comprend du langage HTML, et que vous traduisez d'une langue qui se lit de droite à gauche vers une langue qui se lit de gauche à droite, ou inversement. La traduction inclut l'attribut HTML
style
avec les propriétés CSStext-align
etdirection
pour garantir que le texte traduit est orienté dans la bonne direction. Par exemple, la traduction de<h2>Sample text</h2>
de l'anglais vers l'hébreu renvoie le code JSON suivant :{ "data": { "translations": [ { "translatedText": "\u003ch2 style=\";text-align:right;direction:rtl\"\u003e טקסט לדוגמה (דברים) \u003c/h2\u003e" } ] } }
- Je reçois une erreur
HTTP 403
lorsque j'appelle l'API. Il se peut que votre compte de facturation présente un problème (par exemple, une carte de crédit arrivée à expiration), ou que vous ayez dépassé votre quota quotidien facturable ou le nombre de caractères par minute. Vous recevez l'erreur
Daily Limit Exceeded
si vous avez dépassé la limite quotidienne, ou l'erreurUser Rate Limit Exceeded
si vous avez dépassé le quota de caractères par minute.Pour afficher l'état de facturation de votre projet, consultez Vérifier l'état de facturation de vos projets dans la documentation Cloud Billing.
Pour afficher ou modifier les quotas d'utilisation de votre projet, accédez à la page Quotas de la console Google Cloud.
- J'obtiens parfois la réponse
HTTP 500 (Internal Errors)
de l'API. - Cela peut arriver si vous soumettez du texte sans spécifier la langue source. Si Google ne peut pas déterminer la langue source à partir du texte (généralement parce que le texte est trop court), le code d'erreur 500 s'affiche. Cette situation peut être corrigée en indiquant explicitement la langue source.
- Puis-je spécifier plusieurs langues cibles dans une requête ?
- Vous pouvez indiquer jusqu'à dix langues cibles dans une requêtes par lot. Si vous n'effectuez pas une requête par lot, vous ne pouvez spécifier qu'une seule langue cible avec votre requête.
- Est-il possible d'obtenir plusieurs traductions d'un mot ?
- Non. Cette fonctionnalité n'est disponible que via l'interface Web à l'adresse translate.google.com.
- Pour les traductions de documents PDF natifs, la sortie inclut du texte traduit superposé au texte source.
- Cloud Translation ne supprime pas le texte sous-jacent, ce qui entraîne du texte fantôme. Pour en savoir plus, consultez la page Traduire des documents.
- Pour les traductions de documents PDF scannés, les traductions ne fonctionnent pas sur les pages où le texte source n'est pas orienté horizontalement.
- Si le texte n'est pas horizontal, Cloud Translation ne peut pas l'analyser correctement pour le traduire. Vous pouvez activer la rotation automatique pour que le texte soit orienté correctement avant la traduction. Pour en savoir plus, consultez la page Traduire des documents.
Sauf indication contraire, le contenu de cette page est régi par une licence Creative Commons Attribution 4.0, et les échantillons de code sont régis par une licence Apache 2.0. Pour en savoir plus, consultez les Règles du site Google Developers. Java est une marque déposée d'Oracle et/ou de ses sociétés affiliées.
Dernière mise à jour le 2024/11/21 (UTC).