BatchDocumentOutputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)
Output configuration for BatchTranslateDocument request.
.. _oneof: https://proto-plus-python.readthedocs.io/en/stable/fields.html#oneofs-mutually-exclusive-fields
Attribute | |
---|---|
Name | Description |
gcs_destination |
google.cloud.translate_v3.types.GcsDestination
Google Cloud Storage destination for output content. For every single input document (for example, gs://a/b/c.[extension]), we generate at most 2 \* n output files. (n is the # of target_language_codes in the BatchTranslateDocumentRequest). While the input documents are being processed, we write/update an index file index.csv under
gcs_destination.output_uri_prefix (for example,
gs://translation_output/index.csv) The index file is
generated/updated as new files are being translated. The
format is:
input_document,target_language_code,translation_output,error_output,
glossary_translation_output,glossary_error_output
input_document is one file we matched using
gcs_source.input_uri. target_language_code is provided
in the request. translation_output contains the
translations. (details provided below) error_output
contains the error message during processing of the file.
Both translations_file and errors_file could be empty
strings if we have no content to output.
glossary_translation_output and
glossary_error_output are the translated output/error
when we apply glossaries. They could also be empty if we
have no content to output.
Once a row is present in index.csv, the input/output
matching never changes. Callers should also expect all the
content in input_file are processed and ready to be consumed
(that is, no partial output file is written).
Since index.csv will be keeping updated during the process,
please make sure there is no custom retention policy applied
on the output bucket that may avoid file updating.
(https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock#retention-policy)
The naming format of translation output files follows (for
target language code [trg]): translation_output :
gs://translation_output/a_b_c\_[trg]\ *translation.[extension]
glossary_translation_output :
gs://translation_test/a_b_c*\ [trg]_glossary_translation.[extension]
The output document will maintain the same file format as
the input document.
The naming format of error output files follows (for target
language code [trg]): error_output :
gs://translation_test/a_b_c\_[trg]\ *errors.txt
glossary_error_output :
gs://translation_test/a_b_c*\ [trg]_glossary_translation.txt
The error output is a txt file containing error details.
This field is a member of oneof _ destination .
|