Translation API 마크업

Cloud Translation API는 자신의 사이트나 애플리케이션에 Cloud Translation API를 통합하려는 모든 사람이 사용할 수 있습니다. 이 API를 사용할 때는 서비스 약관이 적용됩니다. 특히 이 약관에서는 결과 텍스트를 사이트에 어떻게 표시해야 하는지에 관한 특정 가이드라인을 준수하도록 규정합니다. 이 규정을 준수하기 위한 참조 자료로 이 문서와 저작자 표시 요구사항을 활용하세요.

Cloud Translation API 결과를 수정하지 않고 그대로 게시하여 웹에서 검색 가능하게 하는 경우 번역된 텍스트가 기계 번역 콘텐츠임을 명시해야 합니다. 이는 Google 및 기타 검색 엔진이 원본 텍스트와 번역본 텍스트를 구별할 수 있도록 하기 위해 필요합니다.

HTML 문서 내의 간단한 스니펫 또는 섹션

번역된 텍스트를 <div lang="..."></div>(블록의 경우) 또는 <span lang="..."></span>(인라인 프래그먼트의 경우)으로 둘러싸고 lang="" 속성을 다음과 같이 해당하는 언어 코드로 설정합니다.

  • 다음 형식을 사용하여 lang=""를 설정합니다. <번역한 도착어의 언어 코드>-x-mtfrom-<원래 언어의 언어 코드>
  • 예를 들어 영어 원본 텍스트를 기계 번역한 프랑스어 텍스트의 경우 HTML 태그는 <span lang="fr-x-mtfrom-en">Bonjour</span> 또는 <div lang="fr-x-mtfrom-en"> Bonjour </div>여야 합니다.
  • 출발어 또는 도착어를 모르는 경우 'und' 언어 사양을 사용하여 확인되지 않은 언어임을 나타냅니다. 예를 들어 <span lang="und-x-mtfrom-und"> … </span>는 확인되지 않은 출발어 또는 도착어를 나타냅니다.

  • 또는 번역된 텍스트를 이미 둘러싸고 있는 요소 주위에 lang="" 속성을 배치합니다. 예를 들어 변경되지 않은 Cloud Translation API 결과가 <p> 단락에 있는 경우 일본어에서 아랍어로 번역된 테스트에 <p lang="ar-x-mtfrom-jp">와 같이 </p>lang=""를 넣습니다.

전체 문서 또는 웹페이지

전체 페이지의 경우 원본 문서가 온라인에서 제공되지 않거나 원본 문서의 URL을 아직 알 수 없으면 이전 섹션의 설명대로 lang="" 속성을 <html> 요소에 배치합니다.

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
        ...

원본 문서가 온라인에서 제공되는 전체 페이지의 경우 HTML 문서의 <head>에 <link> 요소를 배치하고, rel="" 속성을 'alternate machine-translated-from'으로, hreflang="" 속성을 원본 언어 코드로 설정하고, href="" 속성을 원본 페이지로 설정합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
      <link rel="alternate machine-translated-from" hreflang="fr"
            href="http://fr.example.com/abeille.html">
    </head>
    <body>
        ...

위의 HTML 코드는 이 페이지가 프랑스어에서 영어로 기계 번역되고 프랑스어 원본 문서가 가상의 http://fr.example.com/abeille.html에 있다고 지정합니다.

언어 코드에 대한 자세한 내용은 다음을 참조하세요.