Cloud Translation API는 자신의 사이트나 애플리케이션에 Cloud Translation API를 통합하려는 모든 사람이 사용할 수 있습니다. 이 API를 사용할 때는 서비스 약관이 적용됩니다. 특히 이 약관에서는 결과 텍스트를 사이트에 어떻게 표시해야 하는지에 관한 특정 가이드라인을 준수하도록 규정합니다. 이 규정을 준수하기 위한 참조 자료로 이 문서와 저작자 표시 요구사항을 활용하세요.
Cloud Translation API 결과를 수정하지 않고 그대로 게시하여 웹에서 검색 가능하게 하는 경우 번역된 텍스트가 기계 번역 콘텐츠임을 명시해야 합니다. 이렇게 해야 Google 및 기타 검색엔진이 원본 텍스트와 번역된 텍스트를 구별할 수 있습니다.
HTML 문서 내의 간단한 스니펫 또는 섹션
번역된 텍스트를 <div lang="..."></div>
(블록의 경우) 또는 <span lang="..."></span>
(인라인 프래그먼트의 경우)으로 둘러싸고 lang=""
속성을 다음과 같이 해당하는 언어 코드로 설정합니다.
- <번역된 텍스트의 언어 코드>-x-mtfrom-<원본 언어 코드> 형식을 사용하여
lang=""
를 설정합니다. - 예를 들어 영어 원본 텍스트를 기계 번역한 프랑스어 텍스트의 경우 HTML 태그는
<span lang="fr-x-mtfrom-en">Bonjour</span>
또는<div lang="fr-x-mtfrom-en"> Bonjour </div>
여야 합니다. 출발어 또는 도착어를 모르는 경우 'und' 언어 사양을 사용하여 확인되지 않은 언어임을 나타냅니다. 예를 들어
<span lang="und-x-mtfrom-und"> … </span>
는 확인되지 않은 출발어 또는 도착어를 나타냅니다.또는 번역된 텍스트를 이미 래핑한 요소를
lang=""
속성으로 묶습니다. 예를 들어 변경되지 않은 Cloud Translation API 결과가<p>
단락에 있다면 일본어에서 아랍어로 번역된 텍스트의 경우<p lang="ar-x-mtfrom-jp">
와 같이</p>
에lang=""
를 배치합니다.
전체 문서 또는 웹페이지
전체 페이지의 경우 원본 문서가 온라인에서 제공되지 않거나 원본 문서의 URL을 아직 알 수 없으면 이전 섹션의 설명대로 lang="" 속성을 <html> 요소에 배치합니다.
<DOCTYPE HTML>
<html lang="en-x-mtfrom-fr">
<head>
<title>The Bee</title>
...
원본 문서가 온라인에서 제공되는 전체 페이지의 경우 HTML 문서의 <head>에 <link> 요소를 배치하고, rel="" 속성을 'alternate machine-translated-from'으로, hreflang="" 속성을 원본 언어 코드로 설정하고, href="" 속성을 원본 페이지로 설정합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
<DOCTYPE HTML>
<html lang="en-x-mtfrom-fr">
<head>
<title>The Bee</title>
<link rel="alternate machine-translated-from" hreflang="fr"
href="http://fr.example.com/abeille.html">
</head>
<body>
...
위의 HTML 코드는 이 페이지가 프랑스어에서 영어로 기계 번역되고 프랑스어 원본 문서가 가상의 http://fr.example.com/abeille.html
에 있음을 보여줍니다.
언어 코드에 대한 자세한 내용은 다음을 참조하세요.