Ateme révolutionne l’industrie du sous-titrage vidéo avec l’IA de Google Cloud
Google Cloud Content & Editorial
À propos d’Ateme
Fondée en 1991 et basée à Vélizy-Villacoublay, près de Paris, Ateme est une entreprise française spécialisée dans les solutions de compression et de diffusion vidéo. Présente dans plus de 20 pays, la société emploie environ 580 collaborateurs. En 2023, Ateme a réalisé un chiffre d'affaires de 100 millions d'euros, dont plus de 90 % à l'international.
Entreprise française comptant plus de 580 collaborateurs et présente dans 20 pays, Ateme est un acteur de référence dans l’univers de la vidéo. Depuis sa création, la société s’est imposée comme un pionnier des solutions de compression, de diffusion et de monétisation des contenus audiovisuels. Elle accompagne les principaux opérateurs télécom, chaînes TV et plateformes de streaming à travers le monde, avec une ambition claire : optimiser l’expérience de visionnage, accroître l’engagement des spectateurs et renforcer l’accessibilité des contenus.
En septembre 2022, Ateme a franchi une nouvelle étape en nouant un partenariat structurant avec Google Cloud. Cette collaboration marque le point de départ d’une transformation ambitieuse des chaînes de production de l’entreprise. À la croisée de l’expertise vidéo et des technologies d’IA générative, elle aboutit à un premier cas d’usage à fort impact : l’automatisation du sous-titrage multilingue à l’échelle. À la clé : un workflow plus rapide, plus économique et entièrement scalable, qui redéfinit les standards du secteur.
Automatiser la génération de sous-titres avec l’IA de Google Cloud
L’enjeu initial était simple en apparence, mais complexe à mettre en œuvre. Jusqu’alors, générer des sous-titres pour une heure de vidéo dans une langue donnée pouvait mobiliser jusqu’à 15 heures de travail manuel, réparties entre transcription, traduction, synchronisation audio-texte et intégration technique. À cela s’ajoutaient des contraintes de budget et de ressources humaines qui limitaient la portée des projets de sous-titrage, d’autant que le recours à des prestataires spécialisés était lent, difficile à industrialiser et pouvait faire grimper les coûts à plusieurs milliers d’euros. « Dans bien des cas, nos clients devaient faire un choix : traduire dans une seule langue, souvent l’anglais, au lieu de couvrir toutes les langues pertinentes pour leur audience, ce qui limitait mécaniquement leur capacité à diffuser leurs contenus à l’international et à les rendre accessibles, notamment pour les publics non anglophones ou en situation de handicap », explique Yohann Guilloux, VP Global Partnerships d’Ateme.
Grâce à l’IA générative de Google Cloud, ce processus chronophage a été entièrement automatisé. « Quelques minutes suffisent désormais à produire des sous-titres de qualité professionnelle, avec un niveau de précision adapté aux attentes des diffuseurs. Et, pour moins d’un dollar, il est possible de générer automatiquement une heure de sous-titres, dans une ou plusieurs langues, avec un rendu parfaitement exploitable en production », précise-t-il. « Avec Google Cloud, nous changeons totalement la donne : la barrière du coût et du temps s’estompe ».
Pour parvenir à ce niveau d’efficacité, Ateme a intégré à sa plateforme logicielle une nouvelle étape de traitement directement connectée aux services managés de Google Cloud. Une fois les fichiers vidéo transcodés, le système déclenche automatiquement un appel à Vertex AI et aux modèles Gemini pour effectuer la transcription audio, le repérage précis des timecodes et la génération des sous-titres dans la langue souhaitée. Ceux-ci sont ensuite reformattés dans le format standard SRT de l’industrie audiovisuelle via un script développé en interne. Entièrement intégrée dans le workflow existant, cette fonctionnalité supplémentaire s’insère de manière transparente dans l’interface des clients, sans complexité technique ni rupture dans leurs processus habituels.
Une transformation profonde de l'économie du sous-titrage
Ce virage vers les solutions de Google Cloud marque clairement un tournant stratégique pour Ateme et ses clients. Historiquement, les solutions de la société étaient déployées en local, directement sur l’infrastructure des clients. Aujourd’hui, la majorité de ces acteurs, qu’il s’agisse de plateformes de streaming, de broadcasters ou d’opérateurs télécom, ont migré tout ou partie de leurs environnements vers Google Cloud. En rendant sa plateforme entièrement compatible avec l’écosystème Google Cloud, Ateme facilite donc l’intégration de ses services dans les architectures de ses clients. « Ce choix technologique s’est imposé de lui-même : il permet de réduire les délais de déploiement, d’accroître la souplesse opérationnelle et de proposer une solution alignée avec les standards cloud natifs du secteur. Il explique aussi pourquoi nous avons choisi de nouer un partenariat stratégique avec Google Cloud, au croisement de nos ambitions techniques et des besoins concrets du marché », précise Jules Mermet-Husson, Cloud Solutions Architect chez Ateme.
Au-delà des gains opérationnels immédiats, cette transformation ouvre aussi la voie à des perspectives inédites, comme le souligne Jules Mermet-Husson : « Il devient possible d’enrichir massivement les catalogues VOD existants, d’accélérer les mises à disposition des contenus, d’élargir la couverture linguistique, mais aussi de satisfaire aux exigences réglementaires d’accessibilité, notamment pour les personnes malentendantes. Les retours du marché sont très positifs : à l’occasion du NAB Show à Las Vegas, nous avons constaté un fort intérêt pour cette solution, notamment de la part de diffuseurs internationaux en quête de scalabilité ».
De fait, la transformation opérée par Ateme génère des bénéfices directs pour ses clients : meilleure rentabilité des catalogues existants grâce à la possibilité de sous-titrer massivement à moindre coût ; accès facilité à de nouveaux marchés linguistiques ; conformité accrue et à moindre coût avec les exigences réglementaires en matière d’accessibilité ; et, in fine, une expérience utilisateur enrichie pour des publics plus larges et plus diversifiés.
Enrichir l’expérience client et maximiser la valeur des contenus vidéo
Coté infrastructure sous-jacente, le projet s’appuie sur un socle robuste. L’application Ateme de transcodage de fichiers, Titan File, est conteneurisée sous forme de microservices et déployée via Google Kubernetes Engine. Les fichiers médias sont stockés dans Google Cloud Storage, d’où ils sont traités par Vertex AI. Grâce à cette infrastructure distribuée, flexible et évolutive, Ateme n’a pas eu à réécrire son existant pour s’adapter : seule une couche d’intégration a été nécessaire. « La transition s’est faite en douceur », indique Jules Mermet-Husson.
Ce projet de sous-titrage constitue la première brique de l’ambition affirmée par Ateme d’apporter des services toujours plus innovants à ses clients. La société travaille déjà sur de futurs cas d’usage exploitant le même socle technologique. L’audiodescription, par exemple, est en ligne de mire : elle nécessite une capacité d’analyse visuelle et contextuelle que les modèles multimodaux les plus récents commencent à offrir. À plus long terme, Ateme envisage de tirer parti de cette dynamique pour enrichir ses offres autour de la personnalisation des contenus, du smart clipping ou encore de la recommandation avancée.
En fondant leur partenariat sur une base d’innovation continue, Ateme et Google Cloud affirment leur position de pionniers dans la convergence entre vidéo et intelligence artificielle. « Face à l’explosion des volumes de contenus, il ne suffit plus d’avoir une bonne technologie : il faut pouvoir innover vite, à grande échelle, et avec les bons partenaires. L’IA générative de Google Cloud nous donne les moyens d’automatiser ce qui relevait autrefois de l’artisanat. Ensemble, nous construisons une plateforme agile, ouverte et évolutive qui transforme chaque contrainte technique en opportunité de création de valeur », conclut Jules Mermet-Husson.