Translation Hub

Démonstration des principes de base
de Translation Hub

Translation Hub est un service de traduction de documents en libre-service destiné aux organisations qui traduisent un grand volume de documents dans de nombreuses langues. Translation Hub est une solution entièrement gérée. Vous n'avez pas besoin de créer ni de gérer votre propre application Web ou votre infrastructure sous-jacente.

Après la configuration initiale, vous pouvez commencer à utiliser Translation Hub pour traduire rapidement des documents grâce à une tarification simple basée sur les pages. Translation Hub traduit automatiquement vos documents tout en conservant leur format et leur mise en page.

Translation Hub exploite l'API Cloud Translation et AutoML Translation. Toutes les ressources que vous avez créées avec ces services que vous pouvez utiliser avec Translation Hub, comme des glossaires et des modèles de traduction personnalisés

Comment fonctionne Translation Hub ?

Les utilisateurs professionnels autorisés (également appelés utilisateurs du portail) se connectent et demandent des traductions via un portail Translation Hub. Ces utilisateurs du portail peuvent être des responsables de la localisation ou des créateurs de contenu qui souhaitent traduire rapidement des documents.

Les portails sont une ressource Translation Hub et sont gérés par un administrateur Google Cloud dans un projet Google Cloud. Pour permettre aux utilisateurs d'accéder aux portails, les administrateurs les ajoutent à leur projet Google Cloud et les attribuent à des portails. Les utilisateurs du portail ne peuvent accéder qu'au portail qui leur est attribué. Ils ne peuvent pas accéder au projet Google Cloud associé.

Avantages

Les avantages suivants montrent comment Translation Hub peut améliorer l'efficacité globale de vos charges de travail de traduction:

Traduction en libre-service
Comparé aux systèmes de gestion des traductions traditionnels, qui nécessitent beaucoup de processus et nécessitent l'intervention de traducteurs humains, Translation Hub vous permet d'utiliser l'IA, puis d'améliorer les résultats avec des traducteurs humains. Vous commencez par les traductions automatiques, puis, lors d'une étape de post-édition, vous pouvez faire appel à vos propres réviseurs humains pour qu'ils examinent et modifient les traductions automatiques. En incluant à la fois des fonctionnalités d'IA et d'édition humaine, Translation Hub offre des traductions rapides et économiques.
Traduction de documents
Vous pouvez traduire directement des documents tels que des fichiers PDF et DOCX. Translation Hub conserve la mise en page et le format des documents d'origine, tels que les sauts de paragraphe et les en-têtes. Vous n'avez pas besoin d'extraire ni de traduire le texte brut de vos documents.
Administration simplifiée
Les administrateurs peuvent gérer toutes les ressources Translation Hub à partir de la console Google Cloud. Par exemple, vous pouvez configurer des portails, gérer l'accès des utilisateurs et créer des ressources de traduction telles que des glossaires et des mémoires de traduction.
Amélioration continue de la précision
Pendant la post-édition, vous pouvez enregistrer les traductions modifiées dans une mémoire de traduction. Une mémoire de traduction enregistre vos traductions modifiées manuellement afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement. Vous pouvez également importer des traductions existantes dans votre mémoire de traduction.
Les données de votre mémoire de traduction vous appartiennent et vous restent protégées. Si vous souhaitez récupérer vos données, vous pouvez les exporter vers Cloud Storage et les utiliser, par exemple, comme données d'entraînement pour créer des modèles personnalisés.
Tarification simple à la page
Le centre de facturation vous est facturé en fonction du nombre de pages traduites. Par exemple, l'utilisation de modèles personnalisés ou de mémoires de traduction n'entraîne aucuns frais supplémentaires. Ces fonctionnalités sont incluses dans les coûts de traduction par page. Toutefois, tous les coûts associés à l'entraînement de modèles personnalisés sont facturés séparément par AutoML Translation.

Exemple de cas d'utilisation

Imaginez que vous travaillez dans une organisation qui propose divers rapports ponctuels aux clients du monde entier. Étant donné que vos lecteurs parlent de nombreuses langues différentes, vous avez besoin d'un service de traduction capable d'accélérer les traductions et de traiter de nombreux documents différents.

Translation Hub propose une traduction de documents en libre-service dans plus de 100 langues, avec une tarification simple et économique basée sur la page. Translation Hub étant en libre-service, vous exécutez les traductions lorsque vous êtes prêt. Les résultats sont renvoyés quelques secondes plus tard. Vous pouvez répéter ces charges de travail de manière cohérente avec de nombreux documents différents et dans n'importe quelle langue compatible.

Vous pouvez également faire appel à vos propres relecteurs pour affiner les traductions (processus également appelé "post-édition"). Vous pouvez enregistrer les modifications apportées dans une mémoire de traduction afin d'améliorer la précision des prochaines traductions. Plus tard, lorsque vous aurez suffisamment de paires de phrases, vous pourrez exporter vos données de mémoire de traduction pour entraîner des modèles personnalisés dans AutoML Translation. Par rapport au modèle de traduction par défaut, un modèle personnalisé peut améliorer les traductions automatiques pour le contenu propre à votre domaine.

Niveaux de prix

Translation Hub propose des tarifs de base et avancés pour chaque portail. Le niveau avancé offre des fonctionnalités supplémentaires à un coût de traduction différent par page. Les administrateurs définissent le niveau lorsqu'ils créent un portail. Pour en savoir plus, consultez Comparer les niveaux de base et avancé ou Tarifs de Translation Hub.

Étapes suivantes