Activer les requêtes de post-édition

La post-édition Translation Hub vous permet de faire appel à vos propres traducteurs pour qu'ils examinent des contenus traduits automatiquement. Vous utiliserez la console Google Cloud pour inviter des traducteurs et les ajouter à des groupes de post-édition. Vous pouvez ajouter des traducteurs à un ou plusieurs projets.

Lorsque vous créez un groupe de post-édition, vous l'attribuez à un ou plusieurs portails (portails de niveau avancé uniquement), puis les utilisateurs du portail peuvent envoyer des requêtes de post-édition à ce groupe.

Inviter des traducteurs

  1. Dans la section Translation Hub de la console Google Cloud, accédez à la page Utilisateurs.

    Accéder à la page Utilisateurs

  2. Cliquez sur Inviter un utilisateur.

  3. Sélectionnez Traducteur, puis cliquez sur Continuer.

  4. Sélectionnez Ajouter manuellement pour inviter un traducteur ou Importer de manière groupée via un fichier CSV pour inviter plusieurs traducteurs dans une même requête, puis cliquez sur Continuer.

  5. Spécifiez les informations sur l'utilisateur:

    • Pour ajouter manuellement un traducteur, indiquez son adresse e-mail, sa méthode de connexion, ses groupes de post-édition et ses combinaisons linguistiques courantes. La méthode de connexion spécifie si les traducteurs se connectent avec une adresse e-mail et un mot de passe ou avec leur compte Google (comme un compte Google Workspace).

    • Pour inviter des traducteurs de manière groupée, fournissez un fichier CSV dans lequel chaque ligne spécifie l'adresse e-mail du traducteur, sa méthode de connexion, les groupes de post-édition associés (facultatif) et les combinaisons linguistiques courantes. Vous pouvez spécifier un fichier existant dans Cloud Storage ou importer un fichier local dans Cloud Storage. Dans les deux cas, Translation Hub nécessite des autorisations Cloud Storage. Pour en savoir plus, consultez la section Fichier CSV pour inviter des utilisateurs de manière groupée.

  6. Cliquez sur OK.

    Sur la page Users (Utilisateurs), vous pouvez afficher l'état de chaque traducteur : Registered ou Invited. Les traducteurs enregistrés se sont connectés au moins une fois.

Fichier CSV permettant d'inviter des traducteurs de manière groupée

Pour ajouter plusieurs traducteurs dans une même requête, spécifiez leurs informations dans un fichier CSV. Chaque ligne du fichier CSV utilise le format suivant, qui contient l'adresse e-mail du traducteur, la méthode de connexion, les noms des groupes de post-édition et les combinaisons linguistiques courantes:

EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE

La méthode de connexion peut être google pour les comptes Google ou email/password pour toutes les autres adresses e-mail. Les noms des groupes de post-édition sont répertoriés sur la page Post-édition de la console Google Cloud. Utilisez un point-virgule pour associer plusieurs groupes ou combinaisons linguistiques à un seul traducteur.

Voici un exemple de fichier CSV. N'incluez pas de ligne d'en-tête pour les noms de colonnes.

amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,

Le nombre de lignes et la taille des fichiers CSV sont limités dans Translation Hub. Pour en savoir plus, consultez les limites d'utilisation sur la page Quotas et limites.

Ajouter une autorisation Cloud Storage à Translation Hub

Translation Hub lit le fichier CSV d'importation groupée à partir d'un bucket Cloud Storage. Translation Hub ne dispose pas intrinsèquement des autorisations d'accès à Cloud Storage. Pour autoriser l'accès, attribuez le rôle Storage Admin au compte de service Translation Hub, ce qui permet à Translation Hub d'importer et de lire des fichiers CSV à partir de vos buckets Cloud Storage.

  1. Accédez à la page IAM.

    Accéder à la page IAM

  2. Dans la liste des comptes principaux, vérifiez si le compte de service cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com existe déjà avec le rôle Storage Admin. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape suivante. Si le compte de service existe déjà, ignorez ces étapes.

  3. Cliquez sur Accorder l'accès.

  4. Dans le champ Nouveaux comptes principaux, ajoutez cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com en tant que compte principal.

  5. Cliquez sur Sélectionner un rôle, puis sélectionnez le rôle Administrateur Storage.

    Ce rôle autorise Translation Hub à ajouter et à lire des fichiers dans des buckets Cloud Storage. Pour voir l'ensemble exact d'autorisations, consultez les autorisations attribuées dans la console Google Cloud.

  6. Cliquez sur Enregistrer.

Créer des groupes de post-édition

Un groupe de post-édition contient un ou plusieurs traducteurs. Vous attribuez des groupes de post-édition à des portails plutôt que d'affecter des traducteurs individuels à ces portails.

Lorsque les utilisateurs du portail demandent une post-édition, ils peuvent sélectionner n'importe quel groupe de post-édition attribué à leur portail. Translation Hub affiche les groupes de post-édition pertinents réunissant des traducteurs qui maîtrisent les langues source et cible de leurs documents traduits.

Pour créer un groupe de post-édition, vous devez avoir au moins un traducteur invité à rejoindre votre projet Google Cloud.

  1. Dans la section Translation Hub de la console Google Cloud, accédez à la page Post-édition.

    Accéder à la page Post-édition

  2. Cliquez sur Créer un groupe de post-édition.

    1. Attribuez un nom au groupe.

      Ces noms sont visibles par les utilisateurs du portail lorsqu'ils demandent des post-éditions.

    2. Sélectionnez les traducteurs à ajouter au groupe, puis cliquez sur OK.

    3. Cliquez sur Continuer.

    4. Sélectionnez les portails de niveau avancé auxquels attribuer ce groupe de post-édition, puis cliquez sur OK.

    5. Cliquez sur OK.

      La création du groupe de traducteurs peut prendre quelques minutes. Une fois le groupe créé, il est répertorié sur la page Post-édition. Les utilisateurs du portail peuvent désormais envoyer des requêtes de post-édition au groupe de post-édition.

Enregistrer des traductions post-éditées

Pour capturer les modifications lors de la post-édition, les utilisateurs du portail doivent spécifier une mémoire de traduction en lecture/écriture lorsqu'ils envoient une requête de traduction. Si les utilisateurs du portail ne sélectionnent pas de mémoire de traduction, ils ne peuvent pas en sélectionner une ultérieurement et aucune post-édition ne peut être enregistrée. Si un utilisateur du portail sélectionne une mémoire de traduction en lecture seule, aucune modification d'article ne peut être enregistrée. La mémoire de traduction n'est utilisée que pour les traductions correspondantes.

Vous pouvez définir une mémoire de traduction par défaut afin que Translation Hub en définisse automatiquement une lorsqu'un utilisateur du portail demande une traduction. Ainsi, la mémoire de traduction par défaut est toujours associée à un job de traduction, sauf si un utilisateur du portail la supprime explicitement ou en choisit une autre.

Pour en savoir plus, consultez Enregistrer et réutiliser des traductions révisées manuellement.

Étapes suivantes