Nachbearbeitungsanfragen aktivieren

Mit der Nachbearbeitung in Translation Hub können Sie Ihre eigenen Übersetzer dazu nutzen, maschinell übersetzte Inhalte zu überprüfen. Über die Google Cloud Console können Sie Übersetzer einladen und sie den Nachbearbeitungsgruppen hinzufügen. Sie können Übersetzer zu einem oder mehreren Projekten hinzufügen.

Wenn Sie eine Nachbearbeitungsgruppe erstellen, weisen Sie sie einem oder mehreren Portalen zu (nur Portale der erweiterten Ebene), und Portalnutzer können Nachbearbeitungsanfragen für diese Gruppe senden.

Übersetzer einladen

  1. Rufen Sie im Abschnitt Translation Hub der Google Cloud Console die Seite Nutzer auf.

    Zur Seite "Nutzer"

  2. Klicken Sie auf Nutzer einladen.

  3. Wählen Sie Übersetzer aus und klicken Sie dann auf Weiter.

  4. Wählen Sie Manuell hinzufügen aus, um einen Übersetzer einzuladen, oder auf Bulk-Import über eine CSV-Datei, um mehrere Übersetzer in einer einzigen Anfrage einzuladen. Klicken Sie dann auf Weiter.

  5. Nutzerdetails angeben:

    • Wenn Sie einen Übersetzer manuell hinzufügen möchten, geben Sie dessen E-Mail-Adresse, Anmeldemethode, Nachbearbeitungsgruppen und Sprachpaare an. Die Anmeldemethode gibt an, ob sich die Übersetzer mit einer E-Mail-Adresse und einem Passwort oder mit ihrem Google-Konto (z. B. einem Google Workspace-Konto) anmelden.

    • Wenn Sie mehrere Übersetzer gleichzeitig einladen möchten, stellen Sie eine CSV-Datei bereit, in der in jeder Zeile die E-Mail-Adresse des Übersetzers, die Anmeldemethode, die zugehörigen Nachbearbeitungsgruppen (optional) und die Sprachpaare angegeben sind. Sie können eine vorhandene Datei in Cloud Storage angeben oder eine lokale Datei in Cloud Storage hochladen. In beiden Fällen benötigt Translation Hub Cloud Storage-Berechtigungen. Weitere Informationen finden Sie unter CSV-Datei zum gleichzeitigen Einladen von Nutzern.

  6. Klicken Sie auf Fertig.

    Auf der Seite Nutzer können Sie den Status der einzelnen Übersetzer abrufen: Registered oder Invited. Registrierte Übersetzer müssen sich mindestens einmal angemeldet haben.

CSV-Datei, um mehrere Übersetzer gleichzeitig einzuladen

Wenn Sie mehrere Übersetzer in einer einzigen Anfrage hinzufügen möchten, geben Sie deren Informationen in einer CSV-Datei an. Jede Zeile der CSV-Datei verwendet das folgende Format, das die E-Mail-Adresse, die Anmeldemethode, die Namen der Nachbearbeitungsgruppen und die fließenden Sprachpaare des Übersetzers enthält:

EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE

Die Anmeldemethode kann google für Google-Konten oder email/password für alle anderen E-Mail-Adressen sein. Die Namen der Nachbearbeitungsgruppen werden auf der Seite Nachbearbeitung in der Google Cloud Console aufgeführt. Verwenden Sie ein Semikolon, um mehrere Gruppen oder Sprachpaare einem einzigen Übersetzer zuzuordnen.

Das folgende Beispiel zeigt eine Beispiel-CSV-Datei. Geben Sie keine Kopfzeile für Spaltennamen an.

amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,

In Translation Hub gibt es ein Limit für die Anzahl der Zeilen und die CSV-Dateigröße. Weitere Informationen finden Sie unter Kontingente und Limits unter „Nutzungslimits“.

Cloud Storage-Berechtigung zu Translation Hub hinzufügen

Translation Hub liest Ihre CSV-Datei mit Bulk-Import aus einem Cloud Storage-Bucket. Translation Hub hat grundsätzlich keine Berechtigungen für den Zugriff auf Cloud Storage. Gewähren Sie dem Translation Hub-Dienstkonto die Rolle Storage Admin, damit Translation Hub CSV-Dateien in Ihre Cloud Storage-Buckets hochladen und daraus lesen kann.

  1. Rufen Sie die IAM-Seite auf.

    Zur Seite „IAM“

  2. Prüfen Sie in der Liste der Hauptkonten, ob das Dienstkonto cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com bereits mit der Rolle Storage Admin vorhanden ist. Falls nicht, fahre mit dem nächsten Schritt fort. Wenn das Dienstkonto bereits vorhanden ist, überspringen Sie diese Schritte.

  3. Klicken Sie auf Zugriff erlauben.

  4. Fügen Sie im Feld Neue Hauptkonten cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com als Hauptkonto hinzu.

  5. Klicken Sie auf Rolle auswählen und wählen Sie die Rolle Storage-Administrator aus.

    Die Rolle gewährt Berechtigungen für Translation Hub zum Hinzufügen und Lesen von Dateien in Cloud Storage-Buckets. Die genauen Berechtigungen finden Sie unter den zugewiesenen Berechtigungen in der Google Cloud Console.

  6. Klicken Sie auf Speichern.

Nachbearbeitungsgruppen erstellen

Eine Nachbearbeitungsgruppe umfasst einen oder mehrere Übersetzer. Sie weisen Portalen Nachbearbeitungsgruppen zu, anstatt Portalen einzelnen Übersetzern zuzuweisen.

Wenn Portalnutzer eine Nachbearbeitung anfordern, können sie eine beliebige Nachbearbeitungsgruppe auswählen, die ihrem Portal zugewiesen ist. Translation Hub zeigt relevante Nachbearbeitungsgruppen mit Übersetzern, die die Ausgangs- und Zielsprache der übersetzten Dokumente fließend beherrschen.

Zum Erstellen einer Nachbearbeitungsgruppe benötigen Sie mindestens einen Übersetzer zu Ihrem Google Cloud-Projekt.

  1. Rufen Sie im Abschnitt Translation Hub der Google Cloud Console die Seite Nachbearbeitung auf.

    Zur Seite "Postediting"

  2. Klicken Sie auf Nachbearbeitungsgruppe erstellen.

    1. Geben Sie einen Namen für die Gruppe an.

      Diese Namen sind für Portalnutzer sichtbar, wenn sie Nachbearbeitungen anfordern.

    2. Wählen Sie Übersetzer aus, die Sie der Gruppe hinzufügen möchten, und klicken Sie auf OK.

    3. Klicken Sie auf Weiter.

    4. Wählen Sie die Portale der erweiterten Ebene aus, denen Sie diese Nachbearbeitungsgruppe zuweisen möchten, und klicken Sie dann auf OK.

    5. Klicken Sie auf Fertig.

      Das Erstellen der Übersetzergruppe kann einige Minuten dauern. Nachdem die Gruppe erstellt wurde, wird sie auf der Seite Nachbearbeitung aufgeführt. Portalnutzer können jetzt Nachbearbeitungsanfragen an die Nachbearbeitungsgruppe senden.

Nachbearbeitete Übersetzungen aufnehmen

Damit Änderungen während der Nachbearbeitung erfasst werden können, müssen Portalnutzer beim Senden einer Übersetzungsanfrage ein nicht schreibgeschütztes Translation Memory angeben. Wenn Portalnutzer kein Translation Memory auswählen, können sie später kein Translation Memory auswählen und keine Nachbearbeitungen speichern. Wenn ein Portalnutzer ein schreibgeschütztes Translation Memory auswählt, können keine Nachbearbeitungen gespeichert werden. Das Translation Memory wird nur für passende Übersetzungen verwendet.

Sie können ein Standard-Translation Memory festlegen, damit Translation Hub automatisch ein Translation Memory festlegt, wenn ein Portalnutzer eine Übersetzung anfordert. Auf diese Weise wird das Standard-Translation Memory immer einem Übersetzungsjob zugeordnet, es sei denn, ein Portalnutzer entfernt ihn explizit oder wählt ein anderes aus.

Weitere Informationen finden Sie unter Manuell überprüfte Übersetzungen speichern und wiederverwenden.

Nächste Schritte