Lenguaje de marcado de la API de Translation

La API de Cloud Translation está disponible para cualquier persona que quiera integrarla desde su propio sitio o aplicación. El uso de estas API se rige por las Condiciones del Servicio. Entre otras cuestiones, estas condiciones requieren que te adhieras a ciertos lineamientos sobre cómo debe mostrarse el texto resultante en tu sitio. Este documento y los requisitos de atribución se crearon con el fin de ayudarte a cumplir con estos requisitos.

Si se muestran resultados de la API de Cloud Translation sin cambios y se pueden buscar en la Web, es necesario que designes el texto traducido como contenido traducido automáticamente. Esto es necesario para que Google y otros motores de búsqueda puedan distinguir entre texto original y traducido.

Fragmentos cortos o secciones dentro de un documento HTML

Encierra el texto traducido entre <div lang="..."></div> (para los bloques) o <span lang="..."></span> (para los fragmentos entre líneas), y establece el atributo lang="" en el código de idioma adecuado con el siguiente formato:

  • Usa el siguiente formato para configurar lang="": <código del idioma al que se tradujo el texto>-x-mtfrom-<código del idioma original>
  • Por ejemplo, para texto en francés que se tradujo de forma automática del texto original en inglés, la etiqueta HTML debe ser <span lang="fr-x-mtfrom-en">Bonjour</span> o <div lang="fr-x-mtfrom-en"> Bonjour </div>
  • Si el idioma objetivo o fuente es desconocido, usa la especificación de idioma “und” para indicar un idioma indeterminado. Por ejemplo, <span lang="und-x-mtfrom-und"> … </span> indica idiomas de origen o de destino indeterminados.

  • Como alternativa, coloca un atributo lang="" alrededor de cualquier elemento que ya encierre el texto traducido. Por ejemplo, si los resultados sin alterar de la API de Cloud Translation están en un párrafo <p>, coloca lang="" en </p> como en <p lang="ar-x-mtfrom-jp"> para texto traducido del japonés al árabe).

Documentos completos o página web

Para un página completa, cuando el documento original no está disponible en línea o la URL del documento original todavía no se conoce, coloca el atributo lang="" como se describe en la sección anterior en el elemento <html>:

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
        ...

Para la página completa, cuando el documento original está disponible en línea, coloca un elemento <link> en el <head> del documento HTML, con el atributo rel="" establecido en “alternar machine-translated-from”, el atributo hreflang="" establecido en el código de idioma original y href="" se establece en la página original, como en el siguiente ejemplo:

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
      <link rel="alternate machine-translated-from" hreflang="fr"
            href="http://fr.example.com/abeille.html">
    </head>
    <body>
        ...

En el código HTML anterior, se especifica que esta página se traduce de forma automática del francés al inglés y que el documento original en francés se encuentra en la dirección ficticia http://fr.example.com/abeille.html.

Si quieres obtener más información sobre los códigos de idioma, estos se describen a continuación:

  • (http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry)
  • (http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag)