Translation API 마크업

Cloud Translation API는 자신의 사이트나 애플리케이션에 Cloud Translation API를 통합하려는 모든 사람이 사용할 수 있습니다. 이 API를 사용할 때는 서비스 약관이 적용됩니다. 특히 이 약관에서는 결과 텍스트를 사이트에 어떻게 표시해야 하는지에 관한 특정 가이드라인을 준수하도록 규정합니다. 이 규정을 준수하기 위한 참조 자료로 이 문서와 저작자 표시 요구사항을 활용하세요.

Cloud Translation API 결과를 수정하지 않고 그대로 게시하여 웹에서 검색 가능하게 하는 경우 번역된 텍스트가 기계 번역 콘텐츠임을 명시해야 합니다. 예를 들어 Google에는 자동으로 생성되는 콘텐츠에 대한 품질 가이드라인과 검색 결과에 표시되지 않도록 방지하는 방법에 대한 안내가 있습니다.

HTML 문서 내의 간단한 스니펫 또는 섹션

번역된 텍스트를 <div lang="..."></div>(블록의 경우) 또는 <span lang="..."></span>(인라인 프래그먼트의 경우)으로 둘러싸고 lang="" 속성을 다음과 같이 해당하는 언어 코드로 설정합니다.

  • <번역된 텍스트의 언어 코드>-x-mtfrom-<원본 언어 코드> 형식을 사용하여 lang=""를 설정합니다.
  • 예를 들어 영어 원본 텍스트를 기계 번역한 프랑스어 텍스트의 경우 HTML 태그는 <span lang="fr-x-mtfrom-en">Bonjour</span> 또는 <div lang="fr-x-mtfrom-en"> Bonjour </div>여야 합니다.
  • 출발어 또는 도착어를 모르는 경우 'und' 언어 사양을 사용하여 확인되지 않은 언어임을 나타냅니다. 예를 들어 <span lang="und-x-mtfrom-und"> … </span>는 확인되지 않은 출발어 또는 도착어를 나타냅니다.

  • 또는 번역된 텍스트를 이미 래핑한 요소를 lang="" 속성으로 묶습니다. 예를 들어 변경되지 않은 Cloud Translation API 결과가 <p> 단락에 있다면 일본어에서 아랍어로 번역된 텍스트의 경우 <p lang="ar-x-mtfrom-jp">와 같이 </p>lang=""를 배치합니다.

전체 문서 또는 웹페이지

전체 페이지의 경우 원본 문서가 온라인에서 제공되지 않거나 원본 문서의 URL을 아직 알 수 없으면 이전 섹션의 설명대로 lang="" 속성을 <html> 요소에 배치합니다.

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
        ...

원본 문서가 온라인에서 제공되는 전체 페이지의 경우 HTML 문서의 <head>에 <link> 요소를 배치하고, rel="" 속성을 'alternate machine-translated-from'으로, hreflang="" 속성을 원본 언어 코드로 설정하고, href="" 속성을 원본 페이지로 설정합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

<DOCTYPE HTML>
  <html lang="en-x-mtfrom-fr">
    <head>
      <title>The Bee</title>
      <link rel="alternate machine-translated-from" hreflang="fr"
            href="http://fr.example.com/abeille.html">
    </head>
    <body>
        ...

위의 HTML 코드는 이 페이지가 프랑스어에서 영어로 기계 번역되고 프랑스어 원본 문서가 가상의 http://fr.example.com/abeille.html에 있음을 보여줍니다.

언어 코드에 대한 자세한 내용은 다음을 참조하세요.